作者:
ke0119 2025-05-24 17:30:33要看情境
【便利商店結帳】
日本人對店員說ありがとうございます:
不到1%,通常是小孩子或中學生才會。
可能偶而會聽到ありがどう
所以對便利商店店員說ありがどう沒有不禮貌的問題,
重點是你的語調,點頭緩緩說ありがどう
是很適當的應對。
如果你想再禮貌一點,可以說どうも ありがどう,
發音上會比ありがとうございました還容易,
聽起來也不會這麼彆扭。
簡略的說法是どうも
但這種說法最好配合點頭、微笑,
要不然也可能會被人感覺輕佻不尊重,
特別是對明顯比你年長的店員。
然後千萬不要講あざーす,不要看動畫以為很有趣,
實際跟店員這樣說話是很沒有水準的表現,
聽到沒生氣的人也會覺得你就是一個沒教養的白癡。
【一般大眾連鎖型餐廳結帳】
最常見的:
ご馳走さま
其次:
美味しかった
ありがどう /ありがどうございました 也是可以
【高級的料亭・高級壽司】
ご馳走さまでした
お世話さまでした
ありがとうございました也可以
在這種較正式的場合,甚至可以說是社交場,
結帳離開時,若你日文沒有自信就不要講了,
建議直接講簡單好懂的英語。
結論:
餐廳、旅館、百貨公司之類的店鋪,
用ありがとうございました是最簡單通用,
但在高級場所的話,只是這樣還不夠禮貌。
超市、便利商店結帳就點頭講ありがどう
就行了,用ありがとうございました反而
有點over,較適用於年長的店員。
※ 引述《yniori (偉恩咖肥)》之銘言:
: 如題
: https://youtube.com/shorts/vXA4usR3w4c?si=rqJCye5qUrLh7wBp
: 麥塊敬語篇
: 那想到
: 去日本觀光
: 如果只跟店員說
: 阿里嘎兜
: 而沒說
: 阿里嘎兜勾咂伊嘛斯
: 會怎樣?
: 店員會翻白眼嗎
: 還是說會在餐點吐口水?
:
沒有這些差別,也沒有高級餐廳就應該要改變說法的這回事。來源我太太跟他娘家以及日常生活經驗
安全牌就是講個ありがとう就好了 跟你觀光客計較什麼
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2025-05-24 17:34:00我日文N6 看完這篇不敢去超商餐廳了
作者: grandzxcv (frogero) 2025-05-24 17:35:00
豆摸最簡單啊,直接講媽斯也行
我太太及其娘家就算去超市也是整句講,我認識的也不乏這種表現。其實講不講,講多少都是隨意,根本沒有慣例其實也沒人care這個
作者:
ke0119 2025-05-24 17:36:00看場合用語差別是肯定有的,只是部分沒有自覺
作者:
ke0119 2025-05-24 17:39:00對外國觀光客來說標準會比較低沒錯但你如果是在日本生活,或是日本人,這些眉角還是有的
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2025-05-24 17:40:00ご馳走様我在站前的迴轉壽司店看過,通常這麼講店員就會開始結帳動作多觀察會發現日語敬語雖然是死的但用起來還是很靈活多樣
作者:
Alixwaltz (Alongdesune)
2025-05-24 17:41:00阿里阿斗狗雜一馬斯從頭講到尾沒被靠北過,就看著店員點個頭講這句話就好 ezez
作者:
ke0119 2025-05-24 17:42:00譬如你跟同事上司吃完高級料亭,大家都對女將禮貌道謝
我覺得很多台灣人好像搞錯方向,日本最重要的是要用多恭敬的方式對待甲方(你的客戶),這社會對乙方完全沒有任何要求甚至慣例。要對乙方多恭敬根本沒人會管你也沒人有興趣
作者:
ke0119 2025-05-24 17:43:00你一句ありがどう 離開就是妥妥的異類這種要嘛人家會覺得你日文很爛,要嘛就是很沒禮貌觀光客當然是前者,人家不會在意
反而很多人當乙方的時候,對甲方做的不夠到位。我從沒看過打工度假的台灣店員,做到如日本店員那般恭敬
作者:
ke0119 2025-05-24 17:47:00社交場合更不可能簡單劃分甲乙方
作者:
ke0119 2025-05-24 17:48:00因為用餐很可能是跟其他不同關係的人,你的表現別人都看在眼裡
結帳時鞠躬就很多台灣人做不到了,就算對方態度跩跩的,你能夠滿臉笑意做好表面功夫嗎?
作者:
ke0119 2025-05-24 17:49:00就好比餐桌禮儀,難道你是做給店家看的嗎?不管是餐桌禮儀,還是對話用語,受眾往往不是只有甲乙方而是你的親朋好友,你的業務夥伴...etc
餐桌禮儀的前提是有共識,也就是可能80%的人都共有的生活經驗,例如咀嚼時不要發出聲音。你說的這些能不能算上共識,很有疑問
作者:
ke0119 2025-05-24 17:51:00特別是高級料亭這種場所,往往是業務關係招待的
作者: Yohachan (ヨハ醬) 2025-05-24 17:52:00
以上不適用白人
作者:
ke0119 2025-05-24 17:52:00如果招待我的廠商是連餐桌禮儀,或與女將的應對都很糟糕的
這社會對於乙方是有強大約束的,對於甲方幾乎沒有,連共識都不曾存在。要講どうも、ありがとう、ありがとうございます、還是點個頭走人,或是結帳完直接走人,坦白說就沒有共識。要做到怎樣單純是個人生活習慣或是自我滿足而已
作者:
ke0119 2025-05-24 17:55:00當然你也可以完全不鳥這些對話禮儀,一句あーざす走人
我看到的台灣遊客普遍對待店員都比日本人自己還恭敬,但是反過來當台灣人當店員或是乙方的時候,對甲方表現出來的恭敬程度普遍差日本人滿多的,光「滿面微笑」都不一定看得到。所以我才會說搞錯努力的方向
作者:
ke0119 2025-05-24 17:57:00你要給別人留下什麼印象,取決於你自己。
這是你的個人經驗,就不是社會共識,老實講也沒人會因為甲方的振る舞い(只要不要太過分)去評價
作者: k798976869 (kk) 2025-05-24 18:00:00
只有大阪人會生氣
作者:
RINPE (RIN)
2025-05-24 18:09:00通常會在留言下講一大篇的都可以直接跳過XD
然後有些是事情是自我要求。自己做很好,拿出來說就low掉了
作者:
wzmildf (æˆ‘ä¸æ˜¯è˜¿èŽ‰æŽ§)
2025-05-24 18:10:00蛤?隨便吃個拉麵或是牛丼都能喊個狗馳走,從來沒遇過有店員或老闆不悅過,去星級懷石料理吃完離開也是微笑點頭狗匙走,也不會怎樣阿?這是什麼旅日達人的心得?壓力Max內~
反正日文不夠好就用英文講thank you 就夠了如果不能用英文道謝那西方國家觀光客怎麼辦?
作者: cymtrex 2025-05-24 18:29:00
講再多人家還是聽出外國口音 是不是只有台灣會當英文日文警察在糾正自己國人說不好啊
真無聊,在日本住7年了從沒遇過這種問題,這種大多都是自己想太多庸人自擾,殊不知周遭的人根本沒人在意這種雞毛蒜皮的小事情
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2025-05-24 18:31:00這類禮儀問題我最終都會說看你自己能做到什麼程度就好,像我以前跟日本人去居酒屋還會遵守等大家飲料都上桌乾杯了才開始吃的禮儀,這幾年跟日本朋友人家也沒在遵守都是渴了先來先喝,重點只有察言觀色而已,沒什麼是絕對的
作者:
BC0710 (BC)
2025-05-24 18:37:00以外國人而言 你不要大吵大鬧根本沒什麼情境可言
不要太誇張的範圍內,你講ます、ました還是不加不道謝攏嘛可以,差在你的用詞會影響你給人的印象,是守禮拘謹、隨便、忙碌現代人等等
簡單扼要,面帶微笑,多用excuse me開頭thank you 結尾就夠了啦
店員其實也不會真的在意是那種客人,如果沒有太多來往,用詞更多是自己風格的表現,跟服裝類似
作者:
yuhurefu (鍛えてる!)
2025-05-24 18:51:00我覺得講thank you也沒什麼問題~如果是觀光客期待自己多表示一些善意的話可以參考原po文章
作者:
holiybo (米羅)
2025-05-24 19:04:00我都說3Q
作者:
holiybo (米羅)
2025-05-24 19:06:00認真說你母語就不是日語,不要想裝成真的日本人,你再怎麼熟練日本人聽幾句就知道你外國人了,不如就大方一點直接說“都蝦”
作者:
willywasd (dalikeanureeves)
2025-05-24 19:14:00阿里嘎多安全牌啊 沒道理講這個還被嫌吧
剛學日文:完整講~~ます。 現在:thank you
作者:
CH0321 (土皇帝)
2025-05-24 19:18:00啊我就外國人觀光客講thank you不行嗎
有一個問題是,很多店員也不是日本人,所以都沒差,說穿了超商店員那麼忙,根本沒心思一一去在意客人有沒有禮貌,別搞事就謝天謝地
作者:
kuff220 (庫夫)
2025-05-24 19:33:00日文用法拿捏真的要學一下QQ
作者:
laser789 (PewPewPew)
2025-05-24 19:38:00看這串一堆人這種態度 還敢說不是同文同種 反正我就觀光客 禮貌什麼的你們都要理讓我 包容我
之前在某豬排店看過觀光客講ありがどう被店長很生氣的糾正要用敬語了
作者:
weilsea (rednini)
2025-05-24 19:56:00死歪果人一律3Q就好了
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2025-05-24 20:55:00外國人觀光客哪這麼多有的沒的 這藍色窗簾有夠大條吃個東西還要想這麼多 把妹都沒這麼殷勤
作者: Sacral (S君) 2025-05-24 21:05:00
用thank you走天下