[翻譯] 小市民系列 OP - ヨルシカ - 火星人

作者: CHRyan0127 (萊恩CH)   2025-05-09 00:11:19
本文同步發布於個人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6140534
火星人
作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
歌:suis
翻譯:CH
意譯:CH
https://i.imgur.com/gCD96BJ.jpeg
火星人
==========
【歌詞翻譯】
◢1
 ぴんと立てた指の先から
 爛と光って見える
 ぱんと開けた口の奥から
 今日も火星が見える
 ▏自挺直的指尖
 ▏可見燦爛光輝
 ▏從大開的喉間深處
 ▏今天火星依然可見
 穏やかに生きていたい
 休符。
 ああ わかってください
 ▏「我想安穩平靜地過活。」
 ▏休止符。
 ▏「啊,還請你理解我們。」
 火星へランデヴー
 普通の日々 普通のシンパシー
 僕らが見たいのはふざけた嵐だけ
 火星へランデヴー
 それにランタンも鏡もいらない
 僕の苦しさが月の反照だったらいいのに
 ▏幽會於火星
 ▏平凡的時日,伴平凡的共鳴
 ▏但我們僅想一窺那胡亂的風暴吹散平凡
 ▏幽會於火星
 ▏扔去無用的提燈與明鏡
 ▏多希望我的痛苦能成為反射的月光
◢2
 ぴんと立てたペンの先から
 芯のない自分が見える
 しんと静かな夜にさえ
 蘭の花弁が映える
 ▏自挺直的筆尖
 ▏看見無心的自我
 ▏任憑寂靜的夜色
 ▏渲染紛飛蘭花的班爛
 深く眠らせて
 休符。
 優しく撫でて
 ▏請令我深深地沉睡
 ▏休止符。
 ▏也請輕柔地撫摸我睡顏
 火星でランデヴー
 惰性の日々 理想は引力
 僕が見たいのは自分の中身だけ
 自分へランデヴー
 それに音楽も薬もいらない
 僕の価値観が脳の反射だったらいいのに
 ▏幽會於火星
 ▏慣性的日常中,吸引我的理想恰似引力
 ▏我渴望窺探的是,自己的內心
 ▏與自我幽會
 ▏音樂和藥物都略顯多餘
 ▏多希望我的我的價值觀能反射腦中所想
◢3
 びんと立てたしっぽの先から、
 糸のやうなみかづきがかすんでゐる
 ▏自挺直的尾巴尖
 ▏如絲綢般的新月朦朧可見
 休符。
 あぁ、いらいらするね
 ▏休止符。
 ▏啊,還真令人心生焦躁
 火星へランデヴー
 惰性の日々 理性の毎日
 君に足りないのは時間と余裕だけ
 火星へランデヴー
 そこに銃弾も花火もいらない
 火星の大地がチョコと同じだったらなぁ
 ▏幽會於火星
 ▏慣性的日常中,充斥理性的每一天
 ▏你所欠缺的僅是時間和餘裕啊
 ▏幽會於火星
 ▏那裡不需要璀璨的子彈與煙火
 ▏若火星的大地與巧克力相同該多好
 火星へランデヴー
 さよならあの地球の引力
 僕が見てるのは言葉の光だけ
 火星へランデヴー
 そこにランタンも鏡もいらない
 僕の苦しさが月の反射だったらいい
 のに
 ▏幽會於火星
 ▏告別那地球的引力
 ▏我所見的僅是話語間的光輝
 ▏幽會於火星
 ▏扔去無用的提燈與明鏡
 ▏多希望我的痛苦能成為反射的月光
 ▏若這樣就好了
  ◢END
==========
雖然說想要像小市民那樣生活,但小鳩和小佐內所擁有的魅力正是難以捨棄那種認為自己
是特別之人的高度自我意識,我感覺這也是「小市民」這個小說系列所具有的巨大吸引力

在《火星人》這首歌曲中,「火星」是憧憬與理想,而火星人則是在那裡的人。這是一首
關於想要逃離現在所在之處前往火星的歌。
歌詞中出現的「自挺直的尾巴尖,如絲綢般的新月朦朧可見」出自萩原朔太郎的詩《貓》
。我以「本歌取」的感覺引用了這一節。這是一種漸漸改變形式重複,最後呈現原典詩句
的作詞方式。那個原典對我來說就是火星。
n-buna(YORUSHIKA)
==========
【聲明】
翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何智慧財產權,亦無任何營利,相關著作權歸智慧財產
權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。
作者: ppc233699 (青梅竹馬必勝)   2025-05-09 00:12:00
推翻譯
作者: puppy97503 (è¶´çš®)   2025-05-09 00:14:00
超快翻譯!Y
作者: retry3965 (ReTry)   2025-05-09 00:15:00
這速度也太神
作者: ninomae (一)   2025-05-09 00:17:00
單曲封面超克蘇魯
作者: CATALYST0001 (      )   2025-05-09 00:32:00
超好聽 超耐聽 小市民這季的曲子真的超讚
作者: ihero (殉情未死)   2025-05-09 00:53:00
作者: g5637128 (幫QQ)   2025-05-09 00:57:00
作者: SC30Warriors   2025-05-09 00:59:00
每首光聽開頭就知道是非常好音樂
作者: ray6031515 (RAY#13)   2025-05-09 06:42:00
推!!!
作者: w6766fhj94 (Grazy-Tank)   2025-05-09 07:47:00
封面是克蘇魯嗎
作者: smilefun1996 (Ryo)   2025-05-09 08:04:00
作者: abucat (阿布貓)   2025-05-09 10:54:00
謝謝翻譯,歌詞真的聽不懂(動畫瘋沒有字幕)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com