Re: [情報] MLB將推出漢字球帽

作者: Homura (虎斑街貓˙Rebirth)   2025-04-30 13:08:03
除了原本公開的款式外
https://i.imgur.com/QCLCFQA.jpeg
https://i.imgur.com/B5cafZ4.jpeg
其他球隊也陸續亮相
水兵=西雅圖水手
https://i.imgur.com/ZwJQ8xB.jpeg
https://i.imgur.com/E3GSq3v.jpeg
避者=洛杉磯道奇
https://i.imgur.com/j54cjpG.jpeg
赤靴下=波士頓紅襪
https://i.imgur.com/4ubUXlg.jpeg
守護者=克里夫蘭守護者
https://i.imgur.com/czPWimL.jpeg
青鳥帽緣
https://i.imgur.com/5vhZs1p.jpeg
避者個人感覺挺不錯的
很像是那種迴避值點滿的專門職業 XD
https://i.imgur.com/mx3ZMlm.jpeg
https://i.imgur.com/PI5Zvet.jpeg
戴在頭上感覺心靈迴避率都跟著提升了
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2025-04-30 13:09:00
Guardians 怎麼不是寫成悍...
作者: AoyamaNanami (七海)   2025-04-30 13:09:00
青鳥總冠軍
作者: lsd25968 (cookie)   2025-04-30 13:10:00
避者感覺很二
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2025-04-30 13:13:00
怎麼沒維持兩個字
作者: Mits5190   2025-04-30 13:13:00
赤靴下誰知道是什麼
作者: CloudVII (克勞德)   2025-04-30 13:14:00
青鳥青鳥奪第一
作者: b852258 (Lion)   2025-04-30 13:15:00
這應該是日式中文吧= =
作者: zoulephant (走了)   2025-04-30 13:16:00
赤靴下不就紅襪
作者: Acer (BtN)   2025-04-30 13:16:00
哈 突然冒出三個字
作者: orion1991830 (雞哩咕嚕希哩嘩啦吱吱喳)   2025-04-30 13:16:00
悍將呢
作者: newgunden (年中むきゅー)   2025-04-30 13:16:00
因為要供日本市場跟Show hei不然應該翻成躲人
作者: gremon131 (愛亂咬的灰鸚)   2025-04-30 13:17:00
怎麼不是藍色教啊
作者: polanco (polanco)   2025-04-30 13:17:00
青鳥居然是藍色的……
作者: iWatch2 (有錢吃鮸沒錢免吃)   2025-04-30 13:22:00
標題跟原文都寫漢字了還什麼中文......
作者: dripping (鄧九公)   2025-04-30 13:25:00
藍鳥隊是青鳥 金鶯隊是橙鳥 該不會紅雀隊是紅鳥吧
作者: Bugquan (靠近邊緣)   2025-04-30 13:26:00
青鳥帽子可以帶去4-11場合
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2025-04-30 13:29:00
青鳥就是藍色的
作者: TristyRumble (藍寶)   2025-04-30 13:29:00
神父 宇宙
作者: ThousandSnow (千雪)   2025-04-30 13:29:00
說日式中文的是不是以為只有中文用漢字
作者: Beltran (グル≡崩壊)   2025-04-30 13:29:00
原來可以三個字........
作者: pm2001 (做個盾牌眼球兵吧)   2025-04-30 13:29:00
道奇當初就是要躲車子才叫道奇
作者: Vram (Gin)   2025-04-30 13:29:00
TA是日本人,不要再用中文思考了
作者: llabswollag (宅宅很可怕)   2025-04-30 13:30:00
這老外會超愛吧
作者: lsd25968 (cookie)   2025-04-30 13:35:00
紅雀真的要取應該也是赤鳥 比較帥氣
作者: WLR (WLR™)   2025-04-30 13:37:00
不如朱雀
作者: linfon00 (笨蛋)   2025-04-30 13:38:00
這些漢字翻譯應該也不是找日本人來翻的吧
作者: Shichimiya (便當)   2025-04-30 13:40:00
神父
作者: Liddell1256   2025-04-30 13:40:00
可以三個字那上一批很多用三個字會比較好吧
作者: linfon00 (笨蛋)   2025-04-30 13:43:00
所以這些是大聯盟的官方 漢字譯名 =\= 中文譯名 但包含在日文譯名內囉
作者: kazusalove (甜點貓我婆)   2025-04-30 13:51:00
明明是有放三個字的 為什麼前面要堅持兩個字
作者: longkiss0618 (劍舞北極)   2025-04-30 13:52:00
恨青鳥
作者: thibw13ug1 (KGMR0792)   2025-04-30 13:53:00
躲人比較酷炫
作者: SamMark (里維士官長)   2025-04-30 13:53:00
怎麼不是悍將?
作者: zero549893 (小寶)   2025-04-30 13:55:00
躲人=避者
作者: shaojun (吃漢君)   2025-04-30 14:06:00
既然可以三個字,為啥Ranger不翻成「突擊兵」或「奇兵」啊?
作者: lee512011 (ShawnLee)   2025-04-30 14:08:00
青鳥XDD
作者: HanadaIru (花田伊露)   2025-04-30 14:08:00
避者感覺好弱XD
作者: linwurih (( ))   2025-04-30 14:11:00
紅雀就用朱雀啊
作者: BrothersWin (兄弟必勝)   2025-04-30 14:11:00
赤靴下是三小
作者: linfon00 (笨蛋)   2025-04-30 14:11:00
靴下好像是襪子的意思
作者: j3699939   2025-04-30 14:14:00
整個系帽感
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2025-04-30 14:19:00
不該叫漢字球帽 直接叫日文球帽就解決了 遲早乳滑
作者: StarTouching (撫星)   2025-04-30 14:23:00
日文漢字 沒毛病感覺青鳥帽會熱賣 只是感覺啦
作者: linfon00 (笨蛋)   2025-04-30 14:24:00
藍鳥隊莫名其妙在台灣增加一大群年輕球迷 大賺
作者: cymtrex   2025-04-30 14:29:00
古典漢學文化在日本保留的好,中華圈經過戰禍都亡佚
作者: Jameshunter (幻劍)   2025-04-30 14:33:00
中華民國:??
作者: lightmei (亮)   2025-04-30 14:57:00
Kanji就是日本漢字,一直執著翻譯的到底有什麼問題
作者: j3024133 (半‧台南人)   2025-04-30 15:08:00
有進步了啦,至少不是新細明體,一堆老外把新細明體刺在身上我就覺得好笑
作者: rgbff ( ̄▽ ̄)   2025-04-30 15:11:00
怎麼不是悍將
作者: gametv (期待著今天)   2025-04-30 15:15:00
避者是啥鬼
作者: linfon00 (笨蛋)   2025-04-30 15:16:00
可以查一下DODGER 的翻譯就能知道為什麼叫避者了…..
作者: IWinLotto   2025-04-30 15:21:00
不限兩個字還翻那麼爛
作者: Riseagainst (吸毒)   2025-04-30 15:43:00
莫名想要赤靴下
作者: gargoyles ('''''')   2025-04-30 15:45:00
我獨自閃避
作者: IWinLotto   2025-04-30 15:50:00
哪天出個nba版的
作者: willytp97121 (rainwalker)   2025-04-30 16:00:00
避者www有夠遜
作者: zack867 (心裡有佛看人便是佛)   2025-04-30 16:14:00
所以dodgers的語源是閃列車的布魯克林人
作者: Wooctor (Woowoo)   2025-04-30 17:32:00
水兵感覺會看到海自的團購跑去買

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com