作者:
ayachyan (ayachyan)
2025-04-28 21:31:18漢字性質看起來是面向日本客群
https://www.instagram.com/p/DI4N2SiR-w8/?
https://i.imgur.com/eQYHjZg.jpeg
https://i.imgur.com/p1A6S0H.jpeg
今年MLB出的日式動畫風宣傳片
https://www.youtube.com/watch?v=uYqryYaTlko
作者: CandyDollLuv (CandyDoll I love) 2025-04-28 21:32:00
神父跟牛舌也差太多
作者:
tofu0315 (LAC4EVER)
2025-04-28 21:32:00靠北神父看起來豪瑟喔
作者:
PSP156 (龍潭彭于晏)
2025-04-28 21:32:00教士變神父www
作者:
ga839429 (LanTern)
2025-04-28 21:32:00選詞也太詭異了吧
作者:
jpnldvh (兒子長得像隔壁老王)
2025-04-28 21:33:00北者?
作者: Tads 2025-04-28 21:33:00
其他的還能理解 為啥洋基是北者?
作者:
syldsk (Iluvia)
2025-04-28 21:34:00洋基不是應該要不良嗎嘻嘻
作者:
WLR (WLR™)
2025-04-28 21:34:00北佬的意思吧
作者:
ice76824 (不成熟的紳士)
2025-04-28 21:34:00怎麼有青...
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2025-04-28 21:35:00養雞什麼時候變北方亡者
作者:
DragonRai (TestPilot)
2025-04-28 21:35:00橙鳥是紅雀?
作者:
Israfil (贖罪聖音)
2025-04-28 21:35:00有悍將嗎
作者:
edhuang (隨便啦)
2025-04-28 21:36:00不是 是金鶯
作者:
syldsk (Iluvia)
2025-04-28 21:36:00那配色應該是金鶯
作者:
DragonRai (TestPilot)
2025-04-28 21:37:00宇宙是哪一隊啊?想半天沒想到
作者: Tads 2025-04-28 21:37:00
太空人吧
yankees就以前美國南部人叫北部人的俗稱 北方佬這樣
作者:
wyner (外嫩)
2025-04-28 21:37:00宇宙人=太空人
作者:
syldsk (Iluvia)
2025-04-28 21:37:00旁邊就H,休士頓太空人
作者:
ayachyan (ayachyan)
2025-04-28 21:37:00你要用日文來想 宇宙就是太空人
作者: csin9942 (FLYING V) 2025-04-28 21:38:00
結果最重要的道奇還翻譯不出來
作者:
buke (一坪的海岸線)
2025-04-28 21:39:00極度乾燥
作者:
lyt5566 (無糖奶茶很難喝)
2025-04-28 21:39:00宇宙明明就道奇(X
作者:
lsd25968 (cookie)
2025-04-28 21:39:00這是想搭大谷熱潮吧
作者:
emptie ([ ])
2025-04-28 21:39:00哈哈哈
作者:
syldsk (Iluvia)
2025-04-28 21:40:00至少找大谷本人看一下吧wwwwwwww巨人wwwwww
白癡 英文比較潮好嗎 這是賣給看不懂中文的外國人吧
作者:
Acer (BtN)
2025-04-28 21:42:00怎麼沒有躲人?
作者: cymtrex 2025-04-28 21:42:00
漢字帥啊 之前那個注音文的潮牌根本無法推廣
作者:
DragonRai (TestPilot)
2025-04-28 21:42:00說實在的,每一個我都不敢戴在頭上
作者:
linzero (【林】)
2025-04-28 21:42:00日本武將頭盔也有漢字
作者:
Y1999 (秋雨)
2025-04-28 21:42:00海賊跟運動的還不錯啦 其他就...
作者:
S2357828 (方丈為人很小心眼的)
2025-04-28 21:43:00買櫻花 送油網
作者: sustto (sustto) 2025-04-28 21:43:00
印躲人 會買
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2025-04-28 21:44:00
有一頂在台灣會熱賣
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2025-04-28 21:44:00
萬代南夢宮
作者:
DragonRai (TestPilot)
2025-04-28 21:44:00在台灣戴這些帽子走在街上恥力要很強
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2025-04-28 21:46:00
這種美國人一定很喜歡
作者:
andye04 (彰化赤龍帝)
2025-04-28 21:46:00海賊不錯
作者:
justsay (說說而已)
2025-04-28 21:46:00有一頂看起來壓不住 快飛出來了
日本人的MLB過來的詞彙全部都是假名吧這東西寫漢字他們最好看得懂搞不好要想30秒都不一定猜得到是啥
作者:
Xration (胤盛家ノ家庭事情)
2025-04-28 21:48:00這三小啊
作者:
Xration (胤盛家ノ家庭事情)
2025-04-28 21:49:00北者是哪隊
作者:
Acer (BtN)
2025-04-28 21:49:00Rangers可惜不是翻成 連者
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2025-04-28 21:49:00
這就標準美式日風啊 用奇怪的日文裝飾
作者:
a1773042 (LoveGokouRuri)
2025-04-28 21:50:00遊騎兵翻部隊 ==
作者:
Y1999 (秋雨)
2025-04-28 21:50:00洋基=北佬=北者 大概是這樣
作者: trashBF 2025-04-28 21:50:00
澄鳥沒仔細看會以為你是燒鳥愛好者
作者:
Beltran (グル≡崩壊)
2025-04-28 21:51:00靠杯 要素過多 青鳥 部隊 這三小
作者:
syldsk (Iluvia)
2025-04-28 21:51:00道奇可以翻個脱兎
作者:
ga839429 (LanTern)
2025-04-28 21:52:00想到老美刺一堆莫名其妙的漢字在身上 好像也不算意外
其實也不會,懂英文又對MLB了解的大概想一下就能理解了,雖然有些翻譯很微妙,像Rangers我覺得翻成騎兵應該會比部隊帥多了
作者:
Xration (胤盛家ノ家庭事情)
2025-04-28 21:52:00馬林魚不知道會寫什麼
作者: gn0111 (Pula) 2025-04-28 21:53:00
日文用青鳥應該是沒甚麼問題
作者:
omegazero (我...我才不是御姐控呢!)
2025-04-28 21:54:00我們看這個就跟外國人看我們T恤上印的英文差不多
作者:
sam09 (柊é¡)
2025-04-28 21:55:00Rangers應該翻騎兵或巡警之類的吧
作者:
yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)
2025-04-28 21:56:00Rangers翻成騎兵也怪怪的
作者:
chewie (北極熊)
2025-04-28 21:56:00應該只有老美會想戴吧
作者:
yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)
2025-04-28 21:57:00馬林魚不就旗魚
作者:
sam09 (柊é¡)
2025-04-28 21:58:00其他地方的Rangers不一定,但德州最早的Rangers確實騎馬
作者:
Beltran (グル≡崩壊)
2025-04-28 21:58:00日本人八成也看不懂一堆 一般隊伍都用片假名
作者:
yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)
2025-04-28 21:58:00紅人該不會變成...
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2025-04-28 21:58:00
響尾蛇隊會放什麼
作者:
Y1999 (秋雨)
2025-04-28 21:59:00火影:不排除提告
作者:
Y1999 (秋雨)
2025-04-28 22:00:00Rangers在德州是真的會騎馬的巡警 用騎兵勉強過
作者:
chewie (北極熊)
2025-04-28 22:00:00Yankee新英格蘭地區居民的俗稱 後來南北戰爭擴大變成北方佬的俗稱
作者:
Xration (胤盛家ノ家庭事情)
2025-04-28 22:00:00落磯有點難
作者: grandzxcv (frogero) 2025-04-28 22:00:00
北者=きたものきたないもの
作者: pineapple238 (高雄大晴天) 2025-04-28 22:01:00
有青鳥欸
作者:
Y1999 (秋雨)
2025-04-28 22:01:00落磯好像是落磯山 那用神山或山脈凹看看
作者: Cuchulainn 2025-04-28 22:01:00
到底!!!
作者:
syldsk (Iluvia)
2025-04-28 22:02:00響尾蛇就直接毒蛇吧
作者: RanceTsai (bard334) 2025-04-28 22:02:00
神父
作者:
HappyKH (KH)
2025-04-28 22:02:00這翻譯粗暴有力XDDD
作者:
fetoyeh (小葉)
2025-04-28 22:03:00真的變海賊王了
作者:
JackTheRippe (WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY)
2025-04-28 22:03:00水兵蠢蠢欲動
作者: masamune1019 (masamune) 2025-04-28 22:03:00
紐約北佬隊xddd
作者:
S2357828 (方丈為人很小心眼的)
2025-04-28 22:05:00這應該也不是要賣給日本人的
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2025-04-28 22:05:00
應該翻北狄(
作者: furret (大尾立) 2025-04-28 22:06:00
金鳥變橙鳥
作者:
jetzake (加菲貓)
2025-04-28 22:06:00這有什麼不可以? 我就覺得巨人之類的很實用啊
作者:
ntr203 (Zealot)
2025-04-28 22:07:00原來洋基本來就是小混混的意思
作者:
L9C4iO (JoeYC)
2025-04-28 22:08:00限量的嗎
作者:
chewie (北極熊)
2025-04-28 22:08:00洛磯就Rocky Mountain=岩山啊 語源來自西方探險家用多岩山脈的形容 原住民的名稱意思也差不多
作者:
KhePri (史密提威威)
2025-04-28 22:08:00醜到哭
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2025-04-28 22:09:00
作者:
nightop (夜)
2025-04-28 22:09:00哇靠青鳥怎麼變藍色了
作者:
chewie (北極熊)
2025-04-28 22:10:00這真的跟superdry概念差不多 用上漢字就好潮喔騙美國人的
作者: furret (大尾立) 2025-04-28 22:12:00
坦帕灣光線
作者:
spfy (spfy)
2025-04-28 22:13:00三小XDDD不難看 但看起來好微妙
作者:
jokerpok (JOKER)
2025-04-28 22:15:00作者: BBMG333 (百萬P) 2025-04-28 22:18:00
運動家就運動兩個字突然覺得很好笑
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2025-04-28 22:19:00
運動家沒有家
作者:
sam09 (柊é¡)
2025-04-28 22:19:00運動家新家還沒蓋好
作者: furret (大尾立) 2025-04-28 22:20:00
Dodgers=躲人=避者
作者: furret (大尾立) 2025-04-28 22:21:00
洛磯山跟費城人比較麻煩
作者:
jympin (別跟我大聲)
2025-04-28 22:21:00滿喜感的 買一頂來玩
作者:
wowbenny (打醬油小弟)
2025-04-28 22:21:00橙鳥是三小,金鶯變橙鳥。
作者:
lover19 (アキラ)
2025-04-28 22:24:00歐美人的中文、漢字審美觀
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2025-04-28 22:25:00樂天金鷲表示:
作者: furret (大尾立) 2025-04-28 22:26:00
洛磯山=Rookies=新手=新米
作者:
Beltran (グル≡崩壊)
2025-04-28 22:28:00也好奇蛇蛇要放啥 直接毒蛇??洛磯是Rockies
作者:
michuo (michuo)
2025-04-28 22:30:00笑死 多倫多藍鳥的帽子青鳥原來是藍的嗎
作者:
a52655 (暱稱)
2025-04-28 22:31:00夜市帽都沒這麼醜
作者:
j147589 ((joyisbitch))
2025-04-28 22:31:00青鳥鬼島40%的人有興趣
作者:
dces6107 (爻文˙瘋癲˙衛生股長)
2025-04-28 22:33:00青在日文不是本來就是藍的意思嗎?這是面向美國日本宅的商品吧
作者: c140265 (yeeeric) 2025-04-28 22:46:00
部隊集合
作者:
MalcolmX (麥爾åŽï¼ŽX)
2025-04-28 22:47:00青鳥...還傻鳥咧
作者:
aaronpwyu (chocoboチョコボ)
2025-04-28 22:53:00面向歐米的商品 不懂漢字的人最愛這種啊
作者: tsai1453 (tsai) 2025-04-28 22:59:00
這有些字也做太醜了
作者: Luciferspear 2025-04-28 23:08:00
肉
作者:
RamenOwl (星爆拉麵肥宅)
2025-04-28 23:11:00海賊感覺滿屌的 道奇不知道會叫什麼 避者嗎
作者:
Akaza (猗窩座)
2025-04-28 23:16:00漢字是真的醜
作者: ken9999 (ken) 2025-04-28 23:22:00
nyy叫北柒就買
作者: fly0711 (積木卡卡西) 2025-04-28 23:23:00
神父、青鳥、宇宙
作者: damegyru555 2025-04-28 23:24:00
部隊 怎麼感覺兵營裡會出現的帽子
作者:
RamenOwl (星爆拉麵肥宅)
2025-04-28 23:27:00欸對 宇宙應該改成太鼓
看到這些球帽就知道Netflix的翻譯是怎麼回事了吧
作者:
SulaA ( )
2025-04-29 00:31:00屌爆
作者:
Curapikt (StarLight Breaker!!)
2025-04-29 00:38:00嗚哇~有夠土,能理解虹夏和日本人看極度乾燥的感受了
作者:
zen0802 (AKB48桌布不定期增加中~)
2025-04-29 00:51:00這是出給歐美客群的吧~老外都喜歡這種看不懂的中文字
作者: xxxff0645 (645) 2025-04-29 00:53:00
老虎不知道會是虎什麼 雙城猜城墻
作者:
ben100rk (o姆'_'Do)
2025-04-29 01:17:00好多推文吃餌啦 笑死
作者:
qscgg (QSC)
2025-04-29 01:21:00太怪了吧...
作者:
bitcch (必可取)
2025-04-29 01:31:00青鳥 部隊...
作者: enoaoi 2025-04-29 01:58:00
神父wwwww
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2025-04-29 02:05:00青鳥 橙鳥...不能寫藍鳥嗎
作者:
IloveJTT (Yes I DO)
2025-04-29 02:07:00青鳥帽是藍色的,笑了
作者: a51433tw (前鎮修杰楷) 2025-04-29 02:29:00
洋基本來就北部人的意思啊==不然真的有人以為是意譯喔
作者: JohnDDD (JohnDDD) 2025-04-29 03:43:00
神父 青鳥 部隊
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost) 2025-04-29 04:07:00
感覺老外很愛這種中文字的東西
青草 青天 沒聽過嗎?怎麼一堆人少見多怪?然後這邊應該都是用日文邏輯寫的漢字 所以要問看看熟日文的人 才能知道用字和語感對不對
作者:
ATTW (TW)
2025-04-29 05:44:00只有巨人跟台灣翻譯一樣 神奇
作者:
keirto (keir)
2025-04-29 07:21:00面向日本 但感覺買的會是外國人
作者:
qazw222 (誠實手套)
2025-04-29 07:43:00宇宙可以戴去宇宙邦
作者:
virusDA (我不敗金,我敗精)
2025-04-29 07:52:00遊騎兵應該翻成連者吧 就金剛戰士那掛的
作者:
vulpuff (不減反增)
2025-04-29 08:13:00那些字怎麼用啦,神父XDD有夠糟的
作者: OhmaZiO 2025-04-29 09:10:00
北者 應該 要教 北棲郎 才對
作者: Liddell1256 2025-04-29 09:53:00
硬要兩個字有些就很難翻吧