Re: [索尼] 索尼全資收購在中國合資的公司

作者: hn9480412 (ilinker)   2025-04-20 23:11:00
記得最早可口可樂的中文譯名叫做「蝌蝌啃蠟」。想當然這名稱在當時中國市場無法取得
成功。所以可口可樂公司就對外招募中文名稱。最後英國留學生蔣彝以「可口可樂」這
名稱作為中文名稱被可口可樂公司採用
所以中文譯名真的很重要,不然繼續用蝌蝌啃蠟還以為是啃樹皮(以前還看過西台灣把
BF:BC2稱戰地:壞公司2)。不過最近幾年他們政府就有要求要把部分外語改為中文名稱。
像是水果的AirPlay被稱為「隔空播放」、Handoff被稱為「接力」、AirPrint被稱為「
隔空打印」、AirDrop被稱為「隔空投送」
但有些外商公司的在台登記名稱也是八竿子打不著邊,Google登記名稱是科高、DHL登記
名稱是洋基通運、3M改為現有名稱後在台登記名稱依然維持明尼蘇達礦業製造。至於
台灣雞翅(DLSite)在台灣版關閉後不知道有沒有撤銷營業登記
作者: gm79227922 (mr.r)   2025-04-20 23:11:00
感覺就很難喝
作者: gino0717 (gino0717)   2025-04-20 23:13:00
他應該花了很多力氣說服那些洋人為什麼音節反過來了
作者: AoyamaNanami (七海)   2025-04-20 23:13:00
有夠難聽
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2025-04-20 23:18:00
味如嚼蠟
作者: ggbi4zzz (腥鮑氣流讚)   2025-04-20 23:19:00
索尼收購是感覺是要擴大中國遊戲工作室投資沒差吧
作者: bladesinger   2025-04-20 23:25:00
3M是縮寫,明尼蘇達礦業製造到是沒啥問題只是3M現在很不務正業XDDD
作者: e5a1t20 (吃飯)   2025-04-20 23:27:00
台灣雞翅www到底為什麼這樣取
作者: BOARAY (RAY)   2025-04-20 23:34:00
不是叫谷歌令人意外不過位什麼索尼不直接叫索尼就好
作者: hn9480412 (ilinker)   2025-04-20 23:44:00
SONY以前登記名稱是新力,後來才統一改稱索尼
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2025-04-20 23:57:00
原來雞翅是DLsite喔
作者: jjolm221 (JOHN三小)   2025-04-21 00:00:00
結果改叫索尼就一直罪大滔天搞得百姓怨聲載道......
作者: j53815102 (此子不可留)   2025-04-21 01:28:00
請皇上下令拘捕索尼
作者: tim19131 (業子)   2025-04-21 01:37:00
長期排除掉商業跟民間的各種英文詞彙的排洋行為真的87
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2025-04-21 03:01:00
3M跟山葉一樣成名的都非本業啊
作者: zy116pj (子瑜好可愛)   2025-04-21 05:41:00
3M本業已經是表面解著劑了
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2025-04-21 07:04:00
小知識 谷歌的繁體字其實寫作穀歌
作者: S2357828 (方丈為人很小心眼的)   2025-04-21 08:54:00
3M只是名不符實而已吧? 接著劑本來就初期產品不是?
作者: Mystiera (GGInIn)   2025-04-21 09:00:00
初期產品是砂紙XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com