Xa vier 讀成 エグザ ベ,日本網友自己也有發現這個問題,因為這跟既有讀音完全對不上。我看到中文翻成澤貝爾也是滿頭問號(總不能翻成沙勿略),只能說這麼做可能有什麼特殊意義譬如X教授本名的 Xavier,日語片假名就讀作 エグゼビア。但無論如何,我沒有再深入找下去。反正哪天設定集或訪談之類的遲早會提到這件事情也說不定
Many Americans pronounce the initial X, as in ex-ZAY-vee-er, but it's equally accepted to pronounce the name ZAY-vee-er, closer to the French pronunciation.https://nameberry.com/b/boy-baby-name-xavier看來可能是法國出身,但用美式讀音