[閒聊] GQuuuuuuX 艾格沙貝的名字與翻譯

作者: angel84326 (吹雪本命!)   2025-04-12 09:39:12
昨天有人聊到艾格沙貝
作為機師初次上陣的戰績頗厲害
後來用英配重看了第一話才發現有個奇怪的狀況
艾格沙貝少尉的日文原名為
エグザベ・オリベ
(Eguzabe Oribe)
其他語言分別是
艾格沙貝·奧立弗(繁中)
艾古沙貝·奧立弗(簡中)
(韓文無法顯示,但讀音為Egjabe)
上面都是用日文讀音音翻
但是官方給出的英文名稱為
Xavier Olivette
(一般中文會翻成澤維爾?)
這完全跟日文對不起來
用日文唸的話應該會變成ザビエル・オリヴェット?
但是在英文配音的時候
英配念艾格沙貝時念起來像是Ecc-za-vee
有點類似日文片假名的讀音
查了一下在Reddit也有看到英文留言在討論這件事
不知道以往鋼彈有沒有這種狀況
エグザベ・オリベ跟Xavier Olivette音完全對不上
查了一下Xavier的讀音也沒有一個像是エグザベ的
一個小問題,提出來不知道看過的人怎麼想
順帶一提 看過英配第一集感覺配的還不錯的說
有興趣的可以用英配看看
(雖然我對英文字幕跟配音對不起來感到十分疑惑)
作者: castawil (′・ω・‵)   2024-04-11 19:28:00
||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻
作者: FubukiKai (吹...吹雪會加油的!)   2024-04-11 19:28:00
('・ω・')還有一種 prpr性的結婚
作者: castawil (′・ω・‵)   2024-04-11 19:29:00
||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西
作者: FubukiKai (吹...吹雪會加油的!)   2024-04-11 19:31:00
('・ω・')叭叭
作者: Akalios74 (NU)   2025-04-12 09:44:00
居然?!
作者: Cassious (卡西烏斯.布萊特)   2025-04-12 09:48:00
大概是把X跟avier分開來,エクス+アべ=エグザべ?不過avier簡化成只剩アべ也是很神奇
作者: anhsun (anhsun)   2025-04-12 09:50:00
那幾句比較正確翻譯是什麼?
作者: fenix220 (菲)   2025-04-12 09:52:00
怪我?
作者: judge54532 (阿誠)   2025-04-12 09:59:00
乾乾乾乾 火神砲 還有那個浮遊砲又不是會在這邊射畢姆的8+9
作者: litsix (古語)   2025-04-12 10:00:00
頭部火神砲,竟然連浮游砲也有!
作者: zeromxg0 (零)   2025-04-12 10:01:00
頭部火神砲,還有BIT跟不是會在這裡使用光束的無賴嗎,差不多這樣@@
作者: zeonic   2025-04-12 10:06:00
Xa vier 讀成 エグザ ベ,日本網友自己也有發現這個問題,因為這跟既有讀音完全對不上。我看到中文翻成澤貝爾也是滿頭問號(總不能翻成沙勿略),只能說這麼做可能有什麼特殊意義譬如X教授本名的 Xavier,日語片假名就讀作 エグゼビア。但無論如何,我沒有再深入找下去。反正哪天設定集或訪談之類的遲早會提到這件事情也說不定
作者: eva05s (◎)   2025-04-12 10:14:00
比起有什麼意義,我更覺得單純是日本人外文爛的鍋....XD
作者: kaj1983   2025-04-12 10:18:00
會不會是故意這樣唸的,因為比較中二
作者: laio   2025-04-12 10:24:00
我覺得你想太多
作者: GeogeBye (bye)   2025-04-12 10:33:00
可能X發ㄟㄎ的音吧?
作者: kaj1983   2025-04-12 10:34:00
這部中二一點比較好看吧,不然要認真看?
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2025-04-12 10:47:00
Xavier 在英文本來就有多種唸法, X 可以讀 Ecks 或 ZIer 可以讀 ee-er 或 ei (法文來的)通常是 eckzeivee-er 或 zeivee-ie 但偶爾也有其他組合
作者: Lamuness (皇家水銀密)   2025-04-12 10:51:00
我第一次看電影也有發現這件事。Xavier的X正常應該是s或sh的音,所以唸起來應該是薩或夏的感覺。但是劇中的X直接唸成X的音結果變得很奇怪。
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2025-04-12 10:52:00
另外 Olivette 這姓像法文來的, 可能本來就該用法文發音
作者: knmoonbd (鐵飛魚/野口皓)   2025-04-12 10:53:00
就當作是破音字吧(?)
作者: zeonic   2025-04-12 10:53:00
Many Americans pronounce the initial X, as in ex-ZAY-vee-er, but it's equally accepted to pronounce the name ZAY-vee-er, closer to the French pronunciation.https://nameberry.com/b/boy-baby-name-xavier看來可能是法國出身,但用美式讀音
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2025-04-12 11:37:00
亞拉岡出來的,搞不好名字是從編號改的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com