作者:
Winux (Windows X Linux)
2025-04-08 09:26:43動畫《安妮・雪莉》人物設定惹議! 原作小說譯者松本侑子點出多處違背原作設定希望能
改善
https://www.toy-people.com/?p=98645
以加拿大作家 Lucy Maud Montgomery 所著的經典小說系列《清秀佳人》(又譯:紅髮安妮
,Anne of Green Gables)為原作,由 Answer Studio 製作的電視動畫新作《安妮・雪莉
》在昨日 ( 4/5 ) 播出第一集,不少粉絲也期待這部的經典之作的改編。
沒想到在日本社群上,動畫新作《安妮・雪莉》卻因為人物設定引來了不少粉絲不滿,甚至
連《清秀佳人》日文全譯本譯者松本侑子都對此發表看法,對於這次動畫改編諸多問題提出
建言。
有不少網友困惑,為何主角安妮‧雪利會穿著粉紅色的衣服,質疑製作人實際上是否認真閱
讀過原著?因為它被忽視而感到難過。
( 以原作背景 19 世紀的西方社會裡,有一種「審美默契」——金髮適合穿藍色、棕髮配紅
色、但紅髮女性穿紅或粉紅會被認為不搭、甚至有點俗。所以高畑勳導演當年的《清秀佳人
》(赤毛のアン)中,採用的是紫色服裝 )
引起討論後也引來原作小說譯者松本侑子發文指出,針對 NHK 最新動畫版《安妮・雪莉》
提出多項校對意見,指出動畫內容有不少與原作明顯不符之處。
首先,原著中明確寫到安妮帶的是「shabby, old-fashioned carpet-bag(舊舊的、老式的
地毯布旅行包)」,早期村岡花子版本的翻譯也寫成「破舊的手提包」。
但動畫中卻讓安提著一個「硬殼皮箱」,不但不符時代背景,更是與安妮「孤兒」的身份不
符。這種皮箱昂貴又重,一般人還得請搬運工幫忙,根本不可能是小女孩自己能拿的。她也
補充,19世紀流行的地毯布旅行包便宜、耐用又輕便,圖案也多,因此深受女性喜愛。從高
畑勳版本動畫、加拿大電影到官方的綠色屋子(Green Gables)展示中的道具,都是這種布
包。
此外,動畫竟然讓安妮穿上粉紅色洋裝,松本直言這完全違背原作精神。
根據村岡花子的翻譯:「紅頭髮的人,就算只是想像,也不能穿粉紅色的衣服」。這句原文
是:"Redheaded people can’t wear pink, not even in imagination."
在19世紀的西方社會裡,有一種「審美默契」——金髮適合穿藍色、棕髮配紅色、但紅髮女
性穿紅或粉紅會被認為不搭、甚至有點俗。
松本也說,雖然現在這些審美觀已不流行,但如果動畫標榜忠於原著,就不應隨意更動這樣
的重要細節。她也公開表示,希望能擔任該動畫的校對顧問,協助打造出真正能打進國際市
場、尊重原著的作品。
松本接著指出,動畫中把安妮的摯友黛安娜畫成「藍眼睛」,但原作其實是「黑眼睛」:"S
he has black eyes and hair and rosy cheeks."「她有黑眼睛、黑頭髮,臉頰紅通通的」
,村岡花子的翻譯也是寫成「眼睛黑黑的,臉蛋紅通通」。
松本補充,黛安娜的設定是北愛爾蘭裔,屬於「Black Irish」特徵,通常有黑髮與深色瞳
孔,這是劇中少見的深色系角色,角色形象本來就與藍眼睛不搭。
松本也表示,比起說自己是什麼糾察隊,不如說是《安妮・雪莉》這部動畫的應援團啦~只
是很希望蒙哥馬利的經典小說《紅髮安妮》,能夠被做成一部融合 21 世紀新技術、美術超
精緻、忠於原著又有魅力的動畫作品,成為一部可以在全世界被讚賞的傑作動畫!這就是我
最真心的願望!
不少網友認為如果製作團隊不願意好好尊重原作並參考背景設定,這樣的製作真的讓人非常
灰心,畢竟是一部經典之作,這樣的情況已經開播就是難讓人放心。
因這些「違反原作設定」的改編細節而掀起不少討論。不少原作粉表示,細節雖小,卻會影
響整體作品的氣質,希望劇組能更尊重作者的原意與角色塑造。
作者:
roywow (BeeeeeZ)
2025-04-08 09:29:00先說哪來綠色頭髮的人….
作者:
Naota (反璞歸真)
2025-04-08 09:34:00米國爸爸都在DEI惹,泥悶日本小兒幹嘛對原著設定那摸固執
作者:
tpcjotp (特愛入侵)
2025-04-08 09:52:00哪裡找碴了,舊版能做的好,你新版為啥做不好,原作上就有寫
作者: sunwell123 2025-04-08 10:00:00
這種時代劇有在注意的大概會出戲吧,製作團隊若想要強調現代審美就是另一回事了ˊ_>ˋ讓我想到當年無職第一期也有各種中世紀考察文
作者:
Cazu448 (Cazu)
2025-04-08 10:06:00高畑勳 製作的版本就是照原作做 印象中當初是說因為不懂所以才照著原作的敘述製作不過過往的西洋電影版本也有做過不少的改動 也不能說是誰對誰錯就是了…
作者:
WLR (WLR™)
2025-04-08 10:14:00我們的紅髮安妮.jpg
作者:
Garrod (Garrod)
2025-04-08 10:23:00現實背景原作又有描述,比異世界輕小難動畫化度差多了難動畫化度→動畫化難度
人物性格和劇情不要偏 這些小細節其實還好啦..要注重細節 去看1985年的影集 現在看還是很棒
作者:
LovelyCS (我只是位路過的KND特派員)
2025-04-08 10:41:00我覺得行李箱的部分講的很有道理呀
作者: ks2384im 2025-04-08 10:46:00
某意識形態又想插手拿舊ip 教育吧
作者:
LovelyCS (我只是位路過的KND特派員)
2025-04-08 10:48:00原作中說絕不穿粉紅色是安妮本人講的
作者:
ChunD (春D)
2025-04-08 10:49:00日本版的暗影者
作者:
lazulum (lazulum)
2025-04-08 10:54:00以前可以注重細節 為什麼現在就要忽視呢
電影畢竟還有演員挑選的考量,動畫這種人物外觀細節就不懂為什麼不照原作了
作者: PTTJim (迷戀伊人) 2025-04-08 11:22:00
衣服和手提行李問題真的滿大的,一個是原作中女主自己親口說不會這樣穿,然後從一百多年前到現在的翻譯也都和你說她不會這樣穿,另一個是連博物館內都展示給你看當時她會用的行李了你還能自動幫她升等成高級行李箱...
作者:
Qorqios (詩人Q)
2025-04-08 11:29:00!
作者:
linzero (【林】)
2025-04-08 11:37:00可能是製作方顧及克群可能的觀感做的改編吧
我覺得是製作方沒有想那麼多覺得這好像也不是那麼重要的事情結果一堆人很介意
但事到如今,也沒有什麼改動的空間了總不可能黛安娜突然變黑頭髮吧
作者:
Jakub (Stefano)
2025-04-08 11:47:00這不是什麼歷史的空白欸 而是原作就有的描述 明顯就是不用心嘛 舊版都能做到
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2025-04-08 12:03:00這種作品一直沒人做是有原因的
作者:
KillQB (殺死Q貝)
2025-04-08 12:21:00有差嗎...
作者:
Winux (Windows X Linux)
2025-04-08 12:24:00我覺得很可能是製作組根本沒看原作 只有看過舊版動畫
作者:
ihero (殉情未死)
2025-04-08 13:13:00果然因為舊版,標準拉高了