今天八大蠟筆小新剛好播到這一幕(圖是另外找的),台詞出現意義不明的列表機
https://i.imgur.com/vp2X6AM.jpeg
(集數:蠟筆小新 演壞人很帥哦)
如果只有這次大概就算了,但我以前在柯南也看過有一段台詞出現意義不明的列表機
https://i.imgur.com/ut0aRvQ.jpeg
(柯南第802集 本廳的警官愛情故事(真相) 動畫瘋中日文都有)
翻譯錯誤居然翻出一模一樣的「列表機」,想必這兩句話一定有共同的容易翻成「列表機
」的詞吧,一開始我是這麼想的,然後我去找日文來聽,結果我的疑問更多了
蠟筆小新那段是
こいつはどうなんでもいいんかな?
柯南那段是
あんたも彼女のファンだったのてね
兩句話根本沒有共同的詞
列表機到底怎麼翻出來的
有沒有人知道這個大謎團的答案
作者:
Wardyal (Wardyal)
2025-04-06 11:51:00同一個漢化組翻譯的吧
兩個都是電視播出的字幕,而且電視台還不一樣,柯南是華視
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2025-04-06 11:57:00你能找出來也是蠻厲害的....
作者:
linzero (【林】)
2025-04-06 11:58:00會不會是嵌字幕軟體的指令詞或bug
話說只有印表機,沒有列表機這東西吧? 還是我太年輕了
作者:
Ttei (T太)
2025-04-06 12:04:00你好厲害
對,配音也講列表機,柯南和蠟筆小新的中配動畫瘋都有,蠟筆小新是618集
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2025-04-06 12:06:00
兩句共通點在指稱女性 是翻譯的內梗?==
作者:
spfy (spfy)
2025-04-06 12:10:00以前好像有列表機的用法吧 現在都是印表機 不確定是真的不同產品還是單純詞彙誤用...
作者:
linzero (【林】)
2025-04-06 12:12:00聽說寫小說有的作者打字階段某些常用詞彙會用一些代稱來節省打字時間,比如角色名。是等最後才一次性替換
作者:
avans (阿緯)
2025-04-06 12:24:00詢問AI也答不出來為什麼會出現列表機xdd
作者:
johnny3 (キラ☆)
2025-04-06 12:34:00看起來可能都是"她"這個字 為什麼會變列表機就不知道了
作者:
raider01 (raider)
2025-04-06 12:39:00印表機跟列印機組合一下就出來啦
作者:
qazw222 (誠實手套)
2025-04-06 12:41:00以前是點陣式,用列表機也正常
作者:
pdd5566 (皮卡丘的弟弟)
2025-04-06 13:08:00好詭異
作者: CKWexe (CKWexe) 2025-04-06 13:46:00
好毛… 卡位等解答
作者:
RoChing (綠野賢宗)
2025-04-06 14:11:00找出不同作品中的這個點辛苦了,我也猜是不是彼女(kanojo)被誤譯成了列表機?雖然不知道中間過程
作者: bioniclezx (斷罪者青炎) 2025-04-06 14:14:00
因為是列表機啊
作者: namirei (哎呀奈米光) 2025-04-06 14:19:00
這謎團好有趣