[荒野] 躺地費是什麼碗糕==?

作者: ga839429 (LanTern)   2025-03-24 21:05:09
如題
荒野新種族
莫利巴
https://i.imgur.com/0sDurni.jpeg
見面就幹走我的帳篷不還,說是躺地費
https://i.imgur.com/2fSYYtw.jpeg

我不知道那是什麼意思,我只知道我的連裝龍杭全彈發射很不開心
所以躺地費是什麼?
有沒有精通莫利巴語的老臘入能翻譯一下
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2025-03-24 21:06:00
對莫里巴就是過路費的意思,只是他們用了一個很怪的詞,所以故意翻成怪怪的吧
作者: melzard (如理實見)   2025-03-24 21:06:00
不重要 反正你狩獵就對了
作者: biollante (我我我魔術師)   2025-03-24 21:09:00
就是地租吧
作者: fkukg52155 (nightWinds)   2025-03-24 21:09:00
場地費吧 只是要要營造他們發音不標準故意寫躺地費
作者: npc776 (二次元居民)   2025-03-24 21:11:00
作者: wzmildf (我不是蘿莉控)   2025-03-24 21:11:00
場地費
作者: gox1117 (月影秋楓)   2025-03-24 21:12:00
發音不標準的場地費
作者: shitanaga (二)   2025-03-24 21:14:00
他有講啊,那邊是他們用來躺的,所以你用了要付躺地費
作者: ciike4 (饃钕嗤棨澌)   2025-03-24 21:21:00
露營搭帳棚也要給錢啊
作者: obliviousoul (kai)   2025-03-24 21:21:00
保護費。他們把ショバ代唸成不標準的シャバ代日本黑道用語,就把場所(ばしょ)倒過來念
作者: CarRoTxZenga (巨乳好きの勇者)   2025-03-24 21:29:00
因為為了表現牠們是另外學人類語言 所以有些字詞都用的有點怪怪的或發音不標準這樣(日文版)
作者: shinchoco (阿貓啊阿貓)   2025-03-24 21:37:00
莫利巴超Q
作者: z900215ro (Kevin182)   2025-03-24 21:40:00
那是原住民的土地 價錢要先談好
作者: gox1117 (月影秋楓)   2025-03-24 21:43:00
我只要一塊闢獸皮大小的土地(X
作者: RoastCorn (玉米)   2025-03-24 23:56:00
他們很可愛,說什麼都對
作者: ztO (不正常武士)   2025-03-25 00:19:00
就山中惡霸收過路費啊,當孤鳥把他們也應付不來的桃毛獸王宰掉,你看這群宰種變得多老實森林開放不收費了。最後還是那句話「可愛就是正義」,誰叫他們有這種完美皮套只能原諒了(妥協
作者: demon159000 (超級巨大樹人)   2025-03-25 02:06:00
很像你去歐洲玩被收莫名的費用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com