包餃子梗左岸解釋:
https://www.bilibili.com/video/BV1kQ4y1E7zE/
我覺得有一個現象蠻好笑的
在我們還在區分什麼是左岸梗、支語的時候
其實左岸也一堆人搞不懂他們自己網路上的用語是什麼意思
以至於有專門做解析網路梗的人
人這麼多地這麼大新聞一堆(僅客觀陳述事實)
本來就容易產生新的傳播詞語
說到底為什麼會覺得左岸的詞好用?
不外乎
1.理解門檻低:餃子吃過吧?簡體字看得懂吧?
2.相對精煉:包餃子我當然能說成「前面講一堆結果強行好結局,笑死」
語意是「前面講一堆結果強行好結局」
語境是「笑死」
但今天我知道「包餃子」或許能大概的表述一樣的意思
我會用這個,因為網路上的情緒意思表達本來就不用力求精確
(不否認想精確的人)
你問我這算不算文化侵略?窩不知道
不過如果有一天我打一篇文章會讓大部分的人都看不懂,我會調整使用的詞彙
相對地如果只是會有零星幾個揪著字眼噓噓支語的,其實本來就不是討論的對象
反正能看懂的就看懂,看不懂得我也不跟你聊
這算是這幾年對支語使用的感觸吧
唉呦我打一篇文章你跟我在那邊摳字眼,看不懂你就問嘛,又不是不解釋~
作者: k7626773 (pandisun) 2025-03-21 11:47:00
覺得你講得正確,但感覺會被噓,先補血
作者: roger2623900 (whitecrow) 2025-03-21 11:48:00
網路梗本來就不是所有人都知道
作者:
qd6590 (說好吃)
2025-03-21 11:49:00我覺得不直觀的東西不能稱為好用 視頻還比你這包餃子直覺
你看我講完馬上就有範例了,說到底就情緒輸出而已沒啥的
比起包餃子 我比較不喜歡答辯 這邊又沒有禁語 直接罵一坨屎攻擊性不是更強
作者: roger2623900 (whitecrow) 2025-03-21 11:50:00
有人不喜歡我完全可以理解 像我就很討厭有一說一這詞
作者: aerysky 2025-03-21 11:50:00
事實
作者: ken121 2025-03-21 11:51:00
你還要解釋什麼意思根本難用 更別說有什麼嘲諷感了 講的人在自HI而已
所以我講出一個網路梗,就是在找也懂得人,就這樣你會說自嗨有什麼錯嗎?罪不至此鍵帽就是賤貓,應該啦
作者:
GAOTT (杜鵑)
2025-03-21 11:54:00"不直觀的東西不能稱為好用" 真香
作者:
GAOTT (杜鵑)
2025-03-21 11:55:00是阿 鍋貼的很爽 然後說別人自hi
作者:
louis0724 (louis0724)
2025-03-21 11:56:00包餃子就他們春晚搞出來的 以前的春晚都是搞笑短劇 這幾年硬要幫春晚加上教育意義 講一堆複雜的禮義道德 最後再生硬的全家大團圓包餃子過年
作者: roger2623900 (whitecrow) 2025-03-21 11:56:00
鍵帽好像是虐貓圈的用語
作者:
GAOTT (杜鵑)
2025-03-21 11:56:00每個人都是獨立思考的個體 把別人都當白痴覺得自己最聰明?不好用的詞語在台灣自然就會被淘汰 就你覺得自己最聰明
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2025-03-21 11:56:00啊不就借代 指稱
作者:
louis0724 (louis0724)
2025-03-21 11:57:00但我始終相信迷因這東西存在即正義啦 不管喜歡與否覺得好不好笑 隨著傳播看多了就喜歡就好笑了
作者:
GAOTT (杜鵑)
2025-03-21 11:57:00誰在自hi 一目了然
@louis 同意XDD我就覺得這個詞很好笑好用就用而已
作者:
louis0724 (louis0724)
2025-03-21 11:58:00阿哈基米就有點複雜了 嚴格來說是馬娘梗出圈導致的誤用
對啦,包餃子是最近才誕生的,因為春晚前幾年一直在挑釁年輕人,什麼出生照相館這種逆天東西
賤貓就賤貓,你說鍵帽我還以為我人在中國論壇,不能罵髒話
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2025-03-21 11:59:00月色真美 = 告白 這還不是在另一個語境小圈圈自hi
作者:
keerily (非洲人要認命)
2025-03-21 11:59:00網路梗不就這樣,用的人爽就好
作者:
pot1234 (鍋子)
2025-03-21 11:59:00他們包餃子跟陸劇有關係吧,和你的包餃子不是同個意思
我們跟左岸論壇的最大的差別就是既可以用鍵帽也可以賤貓不是嗎:)
作者:
GAOTT (杜鵑)
2025-03-21 12:00:00j2此言差矣 能說賤貓 不能說ㄔ開頭的字 我也覺得很奇怪
作者:
louis0724 (louis0724)
2025-03-21 12:00:00一開始是一個被養在馬牧場的貓走路像馬一樣高抬腿 被配上東海帝王的帝王舞步跟哈基米之歌 莫名其妙爆紅 所有哈基米就被誤用代表貓了
作者:
GAOTT (杜鵑)
2025-03-21 12:01:00就算你不是針對人 用ㄔ照樣桶 那大家只好換字抽像阿不是畜生ㄨˊ
我就算在這罵喵夢是畜生,也要喵夢本人來檢舉才會過好嗎
作者:
GAOTT (杜鵑)
2025-03-21 12:02:00我也傻眼 我還以為被這個字桶過的人很多
作者:
louis0724 (louis0724)
2025-03-21 12:02:00唉現在一堆YT什麼的也都在用沙s 鯊人這種五年十年前中國在搞文字獄的用字了 看了也是蠻悲哀的
作者: roger2623900 (whitecrow) 2025-03-21 12:03:00
現在YT也要審核啊 不然黃標沒收入要算誰的
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-03-21 12:04:00
包餃子這個詞的誕生和陸劇無關,出處就是他們的春晚
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2025-03-21 12:05:00東海帝王:哈基米原本就是我的!我的!
作者:
qd6590 (說好吃)
2025-03-21 12:06:00那有人可以解釋一下為什麼奶茶=飲料嗎 這個我真的超不行更正 奶茶=手搖飲?難道跟這個哈基米誤用一樣嗎
作者:
louis0724 (louis0724)
2025-03-21 12:06:00也…還好吧 二十年前我們也會用泡沫紅茶代表茶飲店啊就只是一個具有絕對代表性的飲料
作者: andy80209 (天地不容的存在) 2025-03-21 12:07:00
因為他們手搖最紅的就是奶茶類,就是一個代稱
作者:
NorAku (反或_諾拉阿古)
2025-03-21 12:07:00別人用我不糾正,自己不用就好
作者: john2355 (Air) 2025-03-21 12:08:00
假藥一詞也是同樣狀況 好用就好
我比較不能理解的是媳婦,記得以前看網小對面也都是用老婆/妻子,什麼時候媳婦變這麼廣泛使用了
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-03-21 12:09:00
手搖飲是泛稱,只要是那種連鎖飲料店像五十嵐、清心都是手搖飲,這些店賣最多的都是奶茶,對於不懂手搖飲是啥的人,就會以為是奶茶
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-03-21 12:10:00
媳婦越來越多人用,這點原因不明,默默的就變這樣了==
媳婦這個就完全是用法不同,左岸其實也不是統一這樣說嚴格來說,北方人才會這樣稱呼老婆為媳婦不過就北方出的抽象網紅比較多ww慢慢往南影響了
我記得之前查過是某地的方言確實媳婦可以指老婆,但怎麼會廣泛成這樣
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-03-21 12:12:00
不,媳婦這個用法確實是擴張了,總不可能北方人突然變超多吧
作者:
qd6590 (說好吃)
2025-03-21 12:12:00我自己猜媳婦是不是 兒媳婦省略兒變成的 就像無時無刻不常常被錯用成無時無刻
作者: andy80209 (天地不容的存在) 2025-03-21 12:12:00
台灣手搖最多的其實是不是奶茶,看他們菜單就知道,大部分還是純茶加果茶,但中國那邊很多大型的一開始就是奶茶主打
作者:
qd6590 (說好吃)
2025-03-21 12:13:00主打奶茶我理解啊 但是你說要喝奶茶 然後要我買什麼綠茶紅茶我就覺得超三小的
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-03-21 12:13:00
不是,媳婦本來就有這樣用法,和兒媳婦無關,不明的是這個詞默默就一堆中國人用了應該說賣最好的才對,茶飲在菜單上最多沒錯
作者: andy80209 (天地不容的存在) 2025-03-21 12:14:00
媳婦在某些地區=老婆,但在中國內部也不是統一用法,更不用說台灣,只能說文化擴張吧
能接受同接 鬥蟲之類的詞 沒辦法接受包餃子 真有趣
就想像吃飯就好了 今天說走吃飯但實際上是吃米飯的比率也不是100% 可以吃麵吃麥當勞 吃飯就變成代稱用餐這件事
作者:
qd6590 (說好吃)
2025-03-21 12:19:00代表媳婦在中國是強勢文化吧 擴散全國用法就統一了
最痛苦的是看西幻或日式背景,然後還在媳婦這幾年看網小越來越不能接受的點
作者: ruby080808 (zzz5583) 2025-03-21 12:22:00
那種還好,更痛苦的是在奇幻和日式背景看到非穿越者的當地人用中國網路用語==連一般中國用語都不是
作者:
qd6590 (說好吃)
2025-03-21 12:24:00其實也還好啦 就跟異世界都在講日文一樣 畢竟是廁紙 不是每個人都會認真摳細節
主要是包餃子在台灣沒有可以替代的詞語啊,強行和解嚴
格來說也不是台灣這邊開始用的 搓湯圓意思完全不一樣
台灣沒比較好比較準確的詞彙 加上漢字或簡體比較低門檻 自然會這樣 我覺得這沒辦法
作者:
qd6590 (說好吃)
2025-03-21 12:26:00我覺得接受度的問題 就是直不直觀的問題 就像鬥蟲很直觀你看優化也是很直觀接受度就很高 最佳化幾乎都被蛋雕了
作者: andy80209 (天地不容的存在) 2025-03-21 12:28:00
優化現在在中國還有另外一個意思了
作者:
efkfkp (Heroprove)
2025-03-21 12:29:00同接是日文吧?
看不懂不解釋只會加深反感吧,連上網都有優越感了嗎?事實就是一堆人不能從字面意義上判斷語意才叫不懂這就只是在積非成是。文化挪用還什麼「餃子吃過嗎?」抱歉我還真沒吃過「餃子」,通稱叫「水餃」用煎的叫煎餃,拉長的叫鍋貼。還有細分雲吞、抄手、餛飩、燕餃、蛋餃。還真的沒吃過「餃子」。
原PO自己都說了中國很多人也搞不懂中國的網路用語意思或
作者:
linzero (【林】)
2025-03-21 12:34:00就典故、引經據典之類
作者: andy80209 (天地不容的存在) 2025-03-21 12:35:00
不解釋:我看不懂一定是支語。解釋了:你看吧就是支語
作者:
linzero (【林】)
2025-03-21 12:35:00論壇黑話也有類似情況
出處,導致需要有中國人出來解說,這種用語明顯就很難用
作者:
sunlman (小人)
2025-03-21 12:36:00大部分的人看不懂就跳過了 你不會知道
作者:
nwkasim (卡西姆)
2025-03-21 12:39:00我們也有很多詞語不是原來的意思,例如杯具,塊陶,雞鴨,乳滑
作者:
pony666 (不要踩到我)
2025-03-21 12:39:00所以你的目標受眾是可以被慢慢煮死的青蛙 懂了
作者:
efkfkp (Heroprove)
2025-03-21 12:43:00討厭支語或排除文化入侵的人我可以理解,但未反而反顛倒是非就過了,餃子館這種店名明明在台灣存在已久,從80年代中國國力崛起以前就有XX餃子館的命名,比如周胖子餃子館從我出生前就有,你說台灣沒在用餃子就太誇張了。
作者: su4vu6 2025-03-21 12:43:00
所以包餃子是包什麼料 煮的時候皮會不會破 會影響這個梗嗎一顆多少錢 煮法 會影響嗎
作者:
kinomon (奇諾 Monster)
2025-03-21 12:44:00用就用管那麼多
餃,用薄麵皮包餡蒸煮而成的食品,用水煮稱水餃,用蒸的稱蒸餃,用煎的稱煎餃,單用餃不好稱呼,稱餃子日本也稱餃子,而且還特別指煎餃,水餃會變水餃子
作者: WildandTough (OOOOOWO) 2025-03-21 12:50:00
包餃子這個詞我看了一個月還是看不懂在說啥 真香這個詞倒是看人用幾次就大概知道什麼意思了 難以理解為啥這麼難懂的詞還有辦法文化入侵 ptt混中國論壇的人真的那麼多啊
這種現象就是刻意造成的,而且已經不可逆了,沒看這串我都不知道竟然連一個日本動畫都能跟支扯上關係,更別說現在有多少支那遊戲的洗文了,你們還是儘早習慣比較好
作者:
pmes9866 (沒見過帥哥喔)
2025-03-21 12:54:00因為是支語 如果是日語就沒問題了
再兩三年就回歸祖國了,現在討論祖國文化入侵沒啥意義吧
例如質量這些用詞本來就不同包餃子是新興用語,這種就能接受
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2025-03-21 13:01:00小時候沒看過七龍珠嗎 餃子怎會沒聽過
作者:
vulpuff (不減反增)
2025-03-21 13:04:00本來就有常用詞的就不適合用對岸的,不過網絡梗新詞彙,用了又不會怎樣。
作者:
louis0724 (louis0724)
2025-03-21 13:05:00餃子外省人以前就在講了 無知當驕傲也是很可愛
現在很多諧音梗,過去很多錯別字,新崛江都變成對的現在斤斤計較些什麼呢??
作者: WildandTough (OOOOOWO) 2025-03-21 13:12:00
不是用了會不會怎樣 是根本他媽看不懂啊= =
作者:
KEITTLY (車車在哪裡?)
2025-03-21 13:14:00不就秀優越感嗎==我懂行內黑話我很懂我好專業,不然在公開的論壇用只有小圈圈懂的黑話幹嘛
作者: andy80209 (天地不容的存在) 2025-03-21 13:17:00
公開論壇就是各自找各自的討論阿,不然一個東西要所有人都懂才能談嗎?這樣什麼VT可能又要夢回滾去專版了
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2025-03-21 13:18:00哪個用語不是從小圈圈慢慢向外擴散出去的?
現在GOOGLE這麼方便,PTT也有問版,不懂就問
包餃子蠻爛的 台灣沒這個習俗 一坨答辯倒是還好 因為你這樣唸其實也蠻好笑的 不用一定要講大便
作者:
Armour13 (鎧甲)
2025-03-21 13:49:00看不懂就去查阿 不想查就左鍵出去 幹嘛要秀自己的無知現在AI這麼方便有空推文不如問一下gptchat
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2025-03-21 13:53:00公開論壇禁止你用火星文和注音文溝通 是不是可以不想查就出去
作者:
efkfkp (Heroprove)
2025-03-21 13:57:00台灣沒這個習俗?過年包餃子明明就有吧= =?我以前是在包假的?還有包硬幣討彩頭的習俗,從我阿嬤的年代就有欸?
看不懂的出來唸個幾句也沒什麼吧 阿想推廣就要多解釋啊
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2025-03-21 14:00:00是說我又看了一遍版龜 好像沒規定發文使用的語言限制蛤也就是即使你寫的中文是小圈圈限定用語、簡體、火星文、yyds什麼之類的 只要需要有ACG點而且版主看得出來的ACG點(ry畢竟畫一張抽象派漫畫就是comic點了 看不懂是我無法溝通或是什麼日文動畫OP有著自創語言不知道翻譯也都能發文啊
作者: ap9xxx (Counting Stars) 2025-03-21 14:20:00
這就跟英文圈Know your meme 很多紅起來的跨國界且莫名Know your meme類似*
梗百科梗指南梗知識,我之前也看不懂哈基米跟賭狗快搖之類,反正查一下基本上都有解
作者:
zball (QQ)
2025-03-21 14:31:00我覺得包餃子跟假藥 已經是梗而不是啥好用詞彙了 沒人說明根本不會知道是講什麼 強制GE還比較直接咧 不是少一個字就是精煉好嗎
我覺得語言和用詞人人可以自行決定判斷使用時機,但不用像某些人一樣抓到一個詞就好像發現新大陸一樣大驚小怪真討厭的話也可以發到所有的社群版面堅決反對到底但其他人要不要用要怎麼用也管不著
作者:
zball (QQ)
2025-03-21 14:41:00是沒很反對用一些中國用語啦 但用的人能不能稍微說一下那是啥再用啊 這裡又不是每個人都混對岸網壇的 一個文章看到一堆看不太懂的用語蠻影響閱讀的
作者:
abadjoke (asyourlife)
2025-03-21 14:56:00在一個早就習慣把日文漢字直接拿來念再加上原本意思的文化圈 在那邊說這些支語不解釋看不懂缺乏文化脈絡不覺得很好笑嗎?「超人氣」是什麼意思你不從日文去找光看字面看得出文化脈絡嗎?都還不用說ACG圈多少直接把日文漢字拿來用中文發音念也用得很高興的詞彙結果現在在這邊說支語沒解釋聽不懂就不該用都不會覺得有違和感嗎?喔對了違和感也是漢字直接讀喔
作者:
tomalex (托馬列克斯)
2025-03-21 15:12:00(′・ω・‵) 確實不如實況聊天室梗好懂
作者:
zball (QQ)
2025-03-21 15:24:00不是耶 超人氣台灣用多久了 在台灣它是還有其他意思是不是包水餃跟假藥在台灣則是本來就有自己意思了捏 樓上這種說法就像是在台灣說土豆 結果怪大家不去查文化脈絡不知道你是要表達馬鈴薯一樣
許多梗是帶有一定的文化脈絡的,像是許多中國網路梗都是從言論審查的背景而來一堆諧音梗,台灣沒有那麼嚴格的言論審查,用這種梗只會徒增理解的困擾或像是包餃子這種梗,是基於某個社會事件或是現象而來,但我們沒有經歷這些故事,不去懂這些脈絡很難第一次看到就知道是什麼意思,像中國人也不會懂台灣為什麼都要刷7777777我更是不懂為什麼中國網友看到台灣人就喜歡講機車的梗,但現實中的台灣早就沒什麼人會說機車了
作者:
louis0724 (louis0724)
2025-03-21 15:40:00就歧視性笑話阿 就跟江西人都會偷人孔蓋 廣西人都是欸表鍋~ 台東人東歐騎山豬差不多台東人都騎山豬*台南空氣都是甜的 台北人約吃飯都是說說 台中人吃薯條也加東泉(
那是你沒在用,不要當其他人的代表機車還不至於是死語,而是現在有罵人更直接的會用機車,也是怕罵得太直接,會被長輩言論審查修理