PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 星爆氣流斬才是最佳翻譯吧
作者:
Vulpix
(Sebastian)
2025-02-14 18:54:41
我相信 Star Stream 是 Stellar Stream,所以應該翻成星流。
Burst 無論從爆裂、噴發、迸發的意思來看,都跟滿出來和快速有關,
翻成爆很切合。
簡單粗暴一點就星流爆。
星爆氣流斬真的不錯,不過我一直覺得氣流的氣勢比較弱,
那來個爆氣星流斬吧(X)
如果要的是連綿不斷的感覺,星流連環爆(感覺還是不對)
總之我覺得除非有更好的字,不然星流爆三字不能替換。
作者:
S2357828
(方丈為人很小心眼的)
2025-02-14 19:35:00
流連阿
作者:
mumi61337
(姆咪姆咪心動奇蹟)
2025-02-14 19:39:00
氣爆星流斬
作者:
peterw
(死神從地獄歸來)
2025-02-14 20:33:00
拳拳的體爆光
作者: huigi (慢慢等)
2025-02-14 20:37:00
拳拳光氣氣
繼續閱讀
[蔚藍] 情人節羽留奈
c6343j6297
[閒聊] 初華在祥子生日這天會做什麼?
ingo
[新聞] Switch 2 價格疑遭好市多提前流出 手把
turndown4wat
[問題] 作品續作名稱不同 實際上靠前作角色撐場?
jack86326
[孤獨] C4取2結束樂隊
wai0806
[蔚藍] 讓小鬼懂什麼叫尊敬大人
anpinjou
[母雞] 那一天在水族館的約定
yankeefat
[母雞]綾奈ゆにこ X N87釋疑
a72830044
[閒聊] FuwaMoco的情人節巧克力
kuoyipong
[問題] 強欲不是會遠距離攻擊嗎
gmbad
激イキ131回!痙攣5200回!イキ潮2300cc!ミニマム細腰くびれBODY エロス覚醒はじめての大・痙・攣スペシャル 吉良りん
【VR】ストレス軽減 元気回復VR ボクは今日…同棲中の彼女の一言で救われた。えなちはボクのすべてを認めてくれる全肯定彼女。 沙月恵奈
即ヌキ追撃ヌキ最高射精クオリティ保証 連射・男潮吹かせ・乱交なんでもアリの七ツ森りり渾身ザーメン20発抜きsparkle
【VR】排卵日にしか性交しないオンナたち500分OVER COMPLETE BEST
純真無垢な美少女コスプレイヤー 14人8時間BEST
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com