作者:
cloud654 (cloud)
2025-02-11 13:00:48※ 引述《forsakesheep (超.歐洲羊)》之銘言:
: ※ 引述《jpopaholic (日音スキ)》之銘言:
: : 但是事實並不然
: :
へぇ
作者:
mimikyu (米娜)
2025-02-11 13:04:00現在的日本人可是講的出かわいいすぎる的
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2025-02-11 13:05:00我在遊戲裡面打字就是這種程度XDDD
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2025-02-11 13:06:00各國都這樣 語言還是回到交流上 我們中文圈也是沒人在管
作者: stardust7011 2025-02-11 13:06:00
...魏延?
語言的準確本來就是很迷的地方,現在正式文書還可以用ai輔助,那些只會語言的人才會一直酸什麼文法的
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2025-02-11 13:12:00我每次去日本的柔術道館參訪都會變日+英文+肢體語言混搭
作者:
Landius (原來我是漆原派啊)
2025-02-11 13:19:00開口是一回事,但是看文字又得回到文法了 XD格助詞搞錯就會變成可能往相反方向認知
作者:
Vulpix (Sebastian)
2025-02-11 13:21:00不過我都憑語感亂打,AI還是能feel me,真的很感謝。但是格真的很重要,古希臘文因為格很嚴格的關係,所以「我、咬、他」的六種排列組合都幾乎還是能不誤會。
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2025-02-11 13:40:00你看推文能看出誰是台積電誰是麥當勞嗎==
作者: sakungen (sakungen) 2025-02-11 13:48:00
這個例子的助詞是本來就能省略的...有些助詞是不能省的按到噓...等等補推
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2025-02-11 13:53:00英文也是日常講話各種文法不正確I have都愛說成 I got
作者: sakungen (sakungen) 2025-02-11 13:55:00
補推,省口語可以省的助詞叫口語用法,省不能省的才叫文法錯誤當然不是工作,溝通基本上只要對方懂就好
作者: andyua765123 (andyua765123) 2025-02-11 14:03:00
本來也就只有は、が、を(部分情況に)可以省略。用初級的文法說明就是「台北から高雄まで行く」から、まで不講的話意思無法傳達
作者:
usoko (time to face reality)
2025-02-11 14:04:00為什麼這麼多人要把JLPT聽讀考試跟口說混在一起 考前者的就是為了要這張證書去應徵工作 證明自己日文聽讀能力用的到底跟口說有個屁關係
作者: andyua765123 (andyua765123) 2025-02-11 14:04:00
關鍵字是「文法格、意味格」,有興趣的可以去搜
作者: sakungen (sakungen) 2025-02-11 14:07:00
老實說也不是毫無關係,剛剛查了一下,口語可以省略的助詞其實N5有教 w
你以為沒差 但那只是日本人懶得事事糾正你 如果真的以為自己日文很好還在他們面前一副得意洋洋的樣子真的會被白眼 特別是該好好講話的時候
作者:
johnny3 (キラ☆)
2025-02-11 14:35:00文法很重要啊 沒有文法就像幼稚園小朋友講話一樣聽得懂可是就不是完整的一句話
作者: uxy82 (錢球) 2025-02-11 14:47:00
反問你自己會喜歡跟講話只講單字的人聊天嗎?
可不是全部助詞都能省,很多助詞省了根本無法瞭解意思母語人士講話很快省略很多也不代表文法不重要
作者:
Zzell (n/a)
2025-02-11 15:59:00心態問題 覺得隨便講就好的人語言永遠不會進步
作者:
LOVEMOE (love)
2025-02-11 16:27:00最近的日本人 連 "日本語本當上手" 都懂是啥意思了