先上網址
https://reurl.cc/d1bAVg
作者:
SIKI3316 (PINEAPPLEKNIGHT)
2025-02-07 00:54:00祥寶:窩不知道
作者:
emptie ([ ])
2025-02-07 00:55:00同樣的事她上一季對燈還有愛音幹過了
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2025-02-07 00:55:00初華:至少要等我死後10年吧
通常不會翻我不知道,會翻跟我無關。B站是翻我不知道嗎?那就是翻錯了。
作者:
SIKI3316 (PINEAPPLEKNIGHT)
2025-02-07 00:57:00我不知道倒是跟Ob一串字母挺合的就是了(X
作者:
MASAGA (和泉千晶我老婆)
2025-02-07 00:58:00我給忘了
作者:
fff417 (天璇)
2025-02-07 01:01:00我覺得只有2通啊 祥子陌生是怎樣的理解?
但結論2明顯不可能啊 祥子又不是摔下樓梯的那個 講不認識是失憶嗎*結論1
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2025-02-07 01:02:00祥子陌生 那就又變懸疑片了
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2025-02-07 01:03:00這樣下一集爽世過去之後 發現祥子是真的忘了兩人是誰那還得了
作者:
pichu215 (用紅茶澆花)
2025-02-07 01:03:00ob一串字母的人格
就……語境上那句話意思是祥子在裝死 看要怎麼把裝死的感覺翻出來
翻我不知道 感覺也是有種不想管的意思 兩種好像差不多
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2025-02-07 01:07:00我才不管 不要再說了 說那甚麼啊
作者: bioniclezx (斷罪者青炎) 2025-02-07 01:07:00
之前不是誰說B站有全套還可以塞紅字真實,怎麼現在就疑似出錯了呢
我不知道一定是錯的,只能在自行加上不想管的意思因為這個就是很有距離感的「不關我事」的用法。所以爽世直接爆氣變成超級不爽世了
作者:
clavi (CLLL)
2025-02-07 01:10:00B站這季的翻譯很常被罵耶
朋友之間無法當作正常會話討論啊 台灣人朋友間也常常有人髒話飆來飆去的 但這也無法拿來印證中文語境罵髒話不是沒禮貌吧
作者: kyan86115 2025-02-07 01:32:00
除非祥子也是雙重人格 不然翻與我無關我感覺好點
作者:
Armour13 (鎧甲)
2025-02-07 01:34:00考慮上下文的話 那B站翻得比較合理木棉花第一次的我不在乎有點前言不對後語的感覺因為前面是我不懂你們在說什麼,後面是我不在乎但如果後面是我不知道 那就對的上
作者:
Richun (解放左手的OO之力)
2025-02-07 01:36:00比較粗暴的翻譯應該是「關我屁事」或是「我哪知道」表達那種默不關心的感覺。
作者:
Armour13 (鎧甲)
2025-02-07 01:39:00木棉花是比較像是跳過解讀直接把本意翻譯出來因為實際祥子想表達的是我不在乎,
回去看了一遍 祥一開始是講私にはわかりません對她來說 這東西已經無所謂了 接到後面的「母雞卡?CCC ?…」 這句 我覺得翻成我不在乎可能會好一點 當然明眼人一看就知道她在乎得要死
對,比較粗暴就是不關我事(關我屁事用敬語講怪怪的)
作者: bioniclezx (斷罪者青炎) 2025-02-07 01:54:00
看整段劇情應該是不在乎比較合理不過看到愛音說當成從來沒發生過的心情,突然又覺得怪怪的
作者:
Armour13 (鎧甲)
2025-02-07 01:56:00我不在乎就是跳過前後文直接把祥子本意翻給你但其實演出是有點掩飾的 B站翻有看出這點才把兩次翻不一樣 看你怎麼想
作者:
xiahself (XIAH JING)
2025-02-07 02:28:00這個例子不是單句而是一段劇情 所以覺得前後翻不一樣還是能夠理解
怎麼可能不知道啊 把愛燈當小孩騙喔? 一定是不在乎吧
作者: henshin 2025-02-07 09:40:00
「與我無關」