作者:
goury 2024-10-24 17:12:18單純論「誰獵人舊版不是看台配這件事」,
我一直以為ptt老齡化比較嚴重,
沒想到絕大多數都是年輕人了嗎?
我們從1980年代開始接觸ACG的,
除了一開始看老三台動畫是中文外,
最早大概是錄影帶出租店租日配,
到90年代就是自購盜版爛翻譯的日本動畫(還有日劇)來看,
(想當年的光華啊)
(不要問為什麼不買正版,就為了那爛翻譯)
以及當時已經有雙語電視跟節目,
1995之前就都是切雙語看老三台提供的日配,
(當年中視SLAYERS林原めぐみ那個開場)
(最後看的中配大概是衛視中文台的“亂馬“,
跟之後唯一會看中文的“我的這一家“
不知道為什麼,覺得軍曹花媽就是沒那麼對,
另外雖個人沒在看烏龍派出所,但這應該也算是多數人會看台配的作品?)
到2000年左右除了網上已經開始有翻譯組出現外,
獵人這種最知名的都是有出VCD,
舊版獵人當年一次中配都沒聽過,
因為是租VCD來看的
(雖然比買便宜,但獵人那長度,一片好像仍只放兩集還是很...)。
到後來時代不同,才漸漸開始懂得對中配應該要多給予尊重,
不會不認同中配跟不會異樣眼光看待聽中配的族群,
但是骨子裡仍很難完全去除那種熱愛ACG當然就是要唯一指定日配才行的感覺。
類似,聽中配是看卡通,看anime當然是日配啊XD
(話說,小時候看星爺雖然都是看台配,
但到能聽過粵語版本後,也是再也回不去台配了...)
特別強調一下,這種舊時代的觀念當然是不對的,
但聽到你們討論在說“誰舊版獵人不是看中配的”,
有種好像看日配的才是xxx,仍然會覺得有點奇妙感,
難道,這年代連c洽都是看中配了啊的感覺
但還是感覺蠻有趣的是,
例如動畫瘋有些作品同時有提供日、台配,
難道,會有很多人特別選擇台配嗎 ?_?
※ 引述《youhow0418 (ㄈ87b3)》之銘言:
: 《獵人》聲優魏晶琦自爆沒收到麥當勞公關品 諷專送一無所知的人
: 中時新聞網 黃朝郁
: 麥當勞與日本經典動漫《獵人》合作推出角色盲卡包,於昨天上午11時正式開賣,麥當勞
: 提前寄送公關品給超過200名網紅造勢,沒想到卻有網紅根本不認識《獵人》被粉絲炎上
: ,而為舊版《獵人》動畫主角小傑配音的中文聲優魏晶琦透露,她反而沒收到公關品,引
: 起網友討論。
: 麥當勞日前寄送《獵人》聯名活動角色卡片、收藏冊給200多名網紅,但卻有網紅收到公
: 關品後根本沒看過《獵人》,引起忠實粉絲炎上狀況外的網紅,讓麥當勞緊急發聲明滅火
: 。
: 然而,為舊版《獵人》中文動畫主角小傑配音的聲優魏晶琦22日晚間突然透過臉書粉絲團
: 喊話「新聞有感,我才最有資格得到獵人卡包好嗎」,言語之間透露她沒收到麥當勞的《
: 獵人》公關品。
: 其他網友看完後也為聲優們抱不平,喊「最應該拿到卡包的人,應該是當年有參與的配音
: 老師們吧?無論是舊版、新版都是」、「真的很喜歡舊版《獵人》的配音」、「應該要發
: 給配音員們才對」、「送聲優們一套,還可以讓聲優們用動畫角色的聲音開箱,根本超有
: 話題性吧」;魏晶琦事後也回覆網友們的留言,調侃說「我想客群是,對《獵人》一無所
: 知者吧」。
: 魏晶琦為台灣知名女性聲優,畢業於輔仁大學,在1995年開始從事聲優工作,聲線可柔也
: 可剛,擅長展現溫柔少女、小男生或充滿霸氣的角色,除了動漫外也為多部韓劇配音,代
: 表作包括舊版《獵人》主角小傑,《名偵探柯南》的毛利蘭、灰原哀、《數碼寶貝》主角
: 八神太一、《大長今》女主角徐長今、《來自星星的你》女主角千頌伊等。
: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20241024002325-260405?chdtv
因為後來電視台大多都是台配吧 唯一會堅持台配的只有烏龍派出所
作者:
DEGON (你先聽我講一句就好)
2024-10-24 17:16:00我會特別選台配 通常會台日混著看
作者: kuinochi (諾奇) 2024-10-24 17:19:00
沒你那麼老厚 大部分應該1980才剛出生沒多久
作者:
Lisanity (桃園劉在石)
2024-10-24 17:23:00哪有 隔壁棒球板還在傳麻辣鮮師的梗 XD
作者:
goury 2024-10-24 17:23:00我1980年還沒看過動畫...我是指198x年代麻辣鮮師很抱歉,當年認知裡,那個就是小朋友才看的(不誇張,就跟5566一樣)
作者: cat05joy (CATHER520) 2024-10-24 17:31:00
小時候根本沒在看CV製作人員表 那時候也不是喜歡"聲音"
作者:
Vulpix (Sebastian)
2024-10-24 17:33:00我沒有第四臺,懂切副聲道之後都是秒切。因為重新配音的版本很容易音量失調或空間感錯置。總之我喜歡原音。配音版沒注意音效的話也很容易不平衡。這個可能不是配音員的問題(也有可能是,畢竟配音員可以自己製造遠近感),但混音後製很明顯不細膩。
作者:
oruson (真夜ä¸ç©º)
2024-10-24 17:37:001980那時候動畫管道不多啊,我印象連小叮噹(當年)都要用租錄影帶,衛視中文台出現後才比較有比較多動畫進來跟中配(以前雖然有首華但我印象除了超神奇剪輯外,並沒有額外配音,但有翻唱OP)
作者:
naideath (棄å難安)
2024-10-24 17:39:00我到現在好像也都不是什麼專業的愛好者orz
作者:
goury 2024-10-24 17:42:00小叮噹台灣算是非常晚才上電視的動畫吧?
作者:
goury 2024-10-24 17:59:001992、3年,2萬出頭的電視,跟當時一般電視差別不大...至於雙語節目,一開始第四台是沒有雙語,老三台才有雙語節目
作者:
PSP1234 (PSP1234)
2024-10-24 18:11:00當年就是看台配的 真沒想到會這樣
作者: gn0111 (Pula) 2024-10-24 18:27:00
到高中才知道要選日配看 你太老了
作者:
AgyoKan (AgyoKan)
2024-10-24 18:30:00單純你太老了,而且比你說的PTT老化的族群還老而已...現在ptt主力應該在30代前後
作者:
goury 2024-10-24 18:39:00明明其他板一些知名人士大多跟我同梯,甚至跟ptt,sega他們同梯的QQ 比較懷疑是人老了不太c洽吧?(其實我也不常來)
看前面幾篇推文就知道還是日配優越歧視其他配音啊雖然當中有多少人能懂日文不好說就是新生代還是很多都聽日配,電視有播出的動畫畢竟是少數如果不透過電視那就是不可明說管道,當然不會有台配最近更是串流直接看,有的沒台配或者得特別找才有以前時代資訊不發達,看動畫依賴電視,新生代沒這問題所以某方面而言80、90的新生代反而更重視日配才是應該說是1990、2000後的