作者:
mazinkisa (mazinkisa)
2024-09-06 11:09:49以前看到有文章標「雷」、「小雷」、「大雷」、「爆雷」
大概會知道文章不是要爆料、就是要劇透了
可是最近看到一些關於動漫番的文章
卻又有些在描述綱手姬時用「大雷女」來形容
雖然有點猜出這個大雷的意思
但這和一直以來的爆料或劇透意思很違和
想請教有人知道這又是在玩什麼梗嗎?
現在大雷=大凶=大胸嗎?
這是在玩元素化的梗嗎?
作者:
skyofme (天空人)
2024-09-06 11:11:00對岸的諧音梗,有沒有和諧意義我不知道這個時候大雷就是大奶的意思
作者:
skyofme (天空人)
2024-09-06 11:14:00我覺得可能是口音或者拼音造成的一種梗好像還有一個說法是不知道為啥又有一種網路meme把胸部稱作地雷,所以衍生成雷=胸這樣
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2024-09-06 11:18:00作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2024-09-06 11:33:00雷本來就是歪了 一開始是日文netabare 捏他巴雷然後變成暴雷 然後又變成地雷 之後就各種延伸
他們有時候奶奶會唸成ㄌㄟㄌㄟ 跟雷雷有點像 會不會是這樣
作者: ed123123 (ed123123) 2024-09-06 13:45:00
好像是啥劇胸口有兩個大地雷 跟木蘭飛彈差不多感覺
作者:
Kenalex (火焰召喚師)
2024-09-06 13:59:00還有一種是抱怨隊友表現很差"這人好雷喔"這用法怎麼來的?