作者:
goward (沒有)
2024-08-25 19:14:32切片,通常是指Vtuber直播中,烤肉
man取下其中一個片段加以翻譯,我
理解是烤肉man的愛心,讓更多世人
能透過烤肉切片認識他們的推,不然
一般人常常有語言隔闔問題,即使聽
得懂,誰有那麼多時間看直播,因此
我都以切片快速了解VT與相關梗,只
是,曾經有人說過,切片會產生比雲
觀眾更可怕的厄介,切片的危害是什麼
?
作者: a125g (期末崩潰討噓哥) 2024-08-25 19:16:00
斷章取義 超譯
作者: CrazyCat21 (CC21) 2024-08-25 19:17:00
要斷章取義-節選自《不要斷章取義》
作者:
sokayha (sokayha)
2024-08-25 19:21:00你知道日本他們自己也切片嗎不是只是為了翻譯才切片 比較像精華整理 但精華見仁見智 也能因為編輯或個人理解造成不同的解釋 甚至用來帶風向
作者: ryung79228 (R用) 2024-08-25 19:43:00
斷章取義 惡意剪輯再來就是 譬如說有一個v 假設她直播3個小時 其中兩分鐘講了一個比較瑟瑟的笑話 很多烤肉man都覺得很有趣剪了出來 重複幾次 只看剪片的人就會以為那個v很瑟但其實只是很偶爾才瑟瑟
作者:
P2 (P2)
2024-08-25 19:55:00作者:
timke (小袁)
2024-08-25 20:11:00基本上翻譯跟剪輯一定會帶著個人主觀 很容易變成 我要他說什麼,而不是他說了什麼
作者: AfterDark (我祇是來借個電話) 2024-08-25 20:27:00
就各種奇怪的標題殺人阿