作者:
nnnn (嗯~嗯~嗯~嗯~~~)
2024-08-22 08:59:30我想很多西方人認識的悟空是七龍珠裡的超級賽亞人孫悟空
但可能很多西方人也不知道七龍珠早期很多設定啟發自西遊記
像是筋斗雲、金箍棒、烏龍豬
知道七龍珠的金箍棒用來上天神殿而不知道西遊記的金箍棒就是放在耳朵裡
如果黑神話:悟空翻譯成七龍珠的GoKu
對於西方市場會不會比較吃香?
作者:
serding (累緊地們)
2024-08-22 09:00:00日文發音 燒爛
作者:
gaym19 (best689tw)
2024-08-22 09:00:00你自己的中文不翻 弄成goku衝三小
作者:
gaym19 (best689tw)
2024-08-22 09:01:00lol也不是弄成goku啊
玩lol的就比聽過七龍珠的人多了,動漫終究是小眾市場
作者:
zmcef 2024-08-22 09:07:00沒差吧,他寫wukong還是有人直接唸goku啊
作者:
astinky (此方のことが大好きだ!)
2024-08-22 09:09:00那要唸kuro goku還是black wukong還是hey! wukong
讓Goku變成所有悟空的發音,反而是對龍珠的悟空不敬
作者: xxxff0645 (645) 2024-08-22 09:32:00
日本配音上了不知道會怎麼唸
作者:
fireleo (火焰騎士)
2024-08-22 09:32:00說lol比七龍珠有名應該只玩lol而已吧
作者:
yniori (偉恩咖肥)
2024-08-22 10:53:00原神表示
作者:
Nagasumi (永澄拳四郎)
2024-08-22 11:05:00日本西遊記的悟空就是叫Goku,不是只有七龍珠是這樣叫我是覺得叫Goku沒什麼問題,就像隻狼我們是叫隻狼,但日本是稱呼為Sekiro,我們稱呼日本人的名字也都是用漢字轉中文讀音,沒在管他們本人是怎麼稱呼的,但就怕對岸會牙起來而已