master=魔術師=不是你想的那個魔術師 而是魔法師 不懂幹嘛這樣翻譯
遠板是魔術師大小姐 但好像沒看他家有其他人==
目的是參加聖杯戰爭
從者和MASTER的關係大概就是替身使者+會思考的替身
MASTER之間可以像寶可夢那樣打架
Fate的寶可夢分三種職業 archer saber lancer
saber好像是最強的
女主角本拿想抽SSR 但算錯時間只抽到SR 但這男的還滿帥的
lancer不知道是啥 他的從主484叫Mitsubishi==
就挺一般的超能力打架卡通 吃飯+-看
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2024-08-11 01:34:00啊...原文就是魔術師跟魔法師 不能怪翻譯型月的魔術跟魔法定義上不同所以不是叫魔法師
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2024-08-11 01:37:00魔術一直想到劉謙
因為FATE魔術師和魔法師兩個名詞都用上了,你翻給我看
作者:
sad141 (隊友剋星普萊斯)
2024-08-11 01:38:00魔術師不是翻譯問題,是設定問題來著
作者:
SSIKLO (西可洛)
2024-08-11 01:39:00又來到經典的魔術魔法稱呼問題了
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2024-08-11 01:40:00遙想當年魔術/魔法警察橫行的年代
作者: pogins (喬本) 2024-08-11 01:40:00
遠坂不是有很燒錢的寶石魔術嗎?
作者: qwork 2024-08-11 01:41:00
日文的魔術就類似魔法 不是中文魔術的戲法
不是翻譯而是設定,TM的魔術和魔法代表的是不同事物
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2024-08-11 01:42:00其實看ubw會覺得人類魔術師很爛蠻正常的
作者:
sad141 (隊友剋星普萊斯)
2024-08-11 01:43:00反正後來會有表現,就慢慢看吧
因為日文裡玩把戲表演的那個“魔術”有另外的詞彙,而魔法跟魔術兩者都存在的情況下中文翻譯就打結了
作者:
avans (阿緯)
2024-08-11 01:48:00看過無印版本後,推薦看Fate/zero!
日本作品不少這種魔法是魔術上位的設定吧,反正就記得魔法是魔術的上位就好
作者:
avans (阿緯)
2024-08-11 01:50:00另外也推推後續無限劍製的Unlimited Blade Works
凜看起來無理是因為劇情初期就在跟你解釋從者戰鬥能力多強啊 又不是現在那堆奇怪的異世界作品召喚一個好像好屌的召喚獸再看主角屌打對方馴服他
作者: lovevul3s06 (SaberCat) 2024-08-11 01:54:00
普通忍者=魔術師有靠爸血統或外掛=魔法師
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2024-08-11 02:03:00這篇錯成這樣還有人認真w 這id也陌生了
作者: BeAFreedom (擺渡人) 2024-08-11 02:03:00
一看就知道wiki看一看釣魚的文
作者:
wowbenny (打醬油小弟)
2024-08-11 02:07:00魔術=現代科技能複製的成果(ex:點火)。魔法=現代科技無法完成的奇蹟(ex:靈魂物質化)。就這樣。
作者:
cloki (夜雲天)
2024-08-11 02:13:00真的要比與其用內力/仙力不如說更像查克拉跟血繼限界...?正確說法就wow大跟影刃大的說法
因為鐵道去看ubw,看完第一季老實說不太好看....
作者:
emptie ([ ])
2024-08-11 03:04:00遊戲改的通病吧,真的能做的很好的不多畫面可以堆,可是劇情一定得刪,刪著刪著可能就出問題了
作者:
dalzane (aimerˋ(〞▽ 〝 )ˊ)
2024-08-11 03:21:00你至少說是召喚獸或使魔,和替身也差太多了
作者:
zeyoshi (日陽旭)
2024-08-11 07:44:00這魔術使魔法使設定影響一票後面的作品
作者:
Uberhan (Uber不外送)
2024-08-11 07:47:00雲
作者:
kinuhata (kinuhata)
2024-08-11 08:10:00這id還有人認真喔
作者:
tony160079 (La vida de un idiota)
2024-08-11 09:02:00雲
作者:
zxlt3722 ((/‵Д′)/~ ╧╧)
2024-08-11 09:30:00從頭錯到尾
作者:
Rocksolid (~硬梆梆~)
2024-08-11 11:09:00ID ㄏㄏ