作者:
ke0119 2024-08-01 12:17:07※ 引述《seiya1201 (忠言院院士)》之銘言:
: N87,其實我也不太知道這個問題怎麼問才好
: 有些角色講話句尾習慣用「す」,像是あざっす、いいっす,有點好奇為什麼有人會這
樣
: 講話?
: 是角色屬性問題?觀察一些作品,有這種口癖的角色有男有女,有少年也有大人,好像
沒
: 看出什麼共同點,所以可能不是角色屬性?
: 那或許是說話習慣問題?比如因為咬字不清,結果「ます」、「です」講成只剩下「す
」
: ,之類的?不太懂
: 問得不清不楚,金歹勢
台灣人不要學這種日語,聽起來很鏘。
日本人常用則有兩種情況:
1.8+9混混、沒讀什麼書的底層要對大哥、前輩
表示尊敬的時候會這樣用,特別是うっす這種。
這種人的特色就是從頭到尾都っす來っす去的,
基本不會用ます形。
2.年輕一輩在跟自己關係較好的前輩講敬語的時候
,有可能會用っす去縮短跟對方的距離感。
這種人會看對象、場合改用ます形。
如果你的日文本來就講得不是很好,
又在那邊速來速去的,
也不會看場合跟對象,
那你在別人眼中的形象就像
1.沒讀什麼書的小混混
就算是日本年輕人縮短距離的速來速去,
聽起來反感的人也是不少。
作者:
Ttei (T太)
2024-08-01 12:18:00真的不要亂學
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2024-08-01 12:26:00幸好我們體育系統的都押忍來押忍去
作者:
max005 (max005)
2024-08-01 12:27:00這些口癖在現實用都很怪吧 難道講爹斯哇就不會被當怪人?
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2024-08-01 12:31:00真的 就算是很可愛的女生講我也覺得聽起來像是+9妹
作者:
ke0119 2024-08-01 12:31:00偶爾在餐廳聽旁邊年輕人講話也會速來速去但跟不熟的人真的不會這樣用
作者:
BaXeS (米糕)
2024-08-01 12:35:00チンピラ最愛用
省略真的不要亂用,沒掌握好那個用法很容易造成不必要的誤會
作者:
fan17173 (要命的小方)
2024-08-01 13:24:00年輕人超常用
作者: Yohachan (ヨハ醬) 2024-08-01 13:54:00
台灣人就乖乖講課本教的文法就好
這種口癖在日本社會經典的形象應該是打工魔王的一個是便利商店店員講話都是這樣っす 結果還蠻有能的
想到英文老師叫我們不要用太多soso和that's all.