如題
音遊界的新星手遊
世界計畫 Project Sekai
中國服 似乎過審了
阿里雲商標 找到這些中國服的中文隊名翻譯
看著有點難蹦 分享給大家看看
https://i.imgur.com/K0dn01Z.jpeg
https://i.imgur.com/F82M2X2.jpeg
啊?萌不是死語了?竟然不是翻「更多更多跳躍」(X
https://i.imgur.com/TTVY8Ui.jpeg 真的蠻 炫狂 的… 啊哈哈
https://i.imgur.com/GpFo7TN.jpeg 欸姆妙妙屋~
https://i.imgur.com/Nffhdej.jpeg 這個算是譯的比台服好一點吧
我猜西洽可能還很多人不認識這遊戲
下面順便放一些遊戲內建的3DMV給大家分享看看
https://youtu.be/x7_chKm37m8
https://youtu.be/LqPYSFgWG3g
https://youtu.be/KvnS-TCq05Y
https://youtu.be/v7SYWS2jarw
https://youtu.be/QdYji4SVH3A
好玩遊戲一直玩
糞game到底為什麼硬要翻中文 還用醜死人的殘體字
25並沒有翻得比較好===本來就是捏他Discord 夜音是粗暴直翻中國會這樣翻只是因為不能有英文
作者: zeal63966 2024-06-06 00:54:00
這很久了
作者: bloodyneko (血色貓) 2024-06-06 00:55:00
殘體字真的醜哭
作者: zeal63966 2024-06-06 00:55:00
台港服剛出就有這些中文名稱
作者:
leafingv (唯有沉默而已)
2024-06-06 00:56:00你這篇很鴿
作者:
motw1999 (我的拳可還沒生鏽啊)
2024-06-06 00:56:00喇叭在c洽多久了竟然沒聽過對岸這規定
b站喔.....抱怨這首不是我推solo、罵sega官推難嗑、
叫對家cp收收味、罵垃圾曲繪垃圾建模想簡中開服會迎來良好的遊戲環境
作者:
OoHBKoO (不想)
2024-06-06 01:16:00米哭喇叭
作者:
E24056823 (RAINFAULT)
2024-06-06 01:50:00西洽不知道這遊戲蠻正常的 大部分20歲以下在玩 上次去參加遊戲活動有夠尷尬…
作者:
guolong (+9吼溜肯)
2024-06-06 01:53:00字型醜到哭
作者:
Koyori (博衣可佑璃)
2024-06-06 02:01:00這些中文譯名都有被Sega在中國註冊商標了25時的劇情在中國絕對吵到爛掉,一定一堆人站在mfy媽媽那邊
作者: tree8810 (花式暴死) 2024-06-06 02:09:00
可以 這翻譯很中國
他們還在擔心環境會變糟,結果b站環境本來就一坨O了
台服環境就一堆惡臭中國玩家了,等出國服就現在比台服環境更慘上數十倍
作者:
k254369 (fjsocjs)
2024-06-06 03:44:00不會吧 玩音game沒人不認識吧 還要在音遊裏找cp?
作者: Akaria 2024-06-06 03:56:00
B站底下吵翻譯吵CP吵劇情,畫風曲風主推分詞全部都有意見,看了頭真痛
作者:
a760981 (七夜剎那)
2024-06-06 04:40:00光唱歌b站就一堆懂哥了
作者:
st2k8 (K街)
2024-06-06 07:00:0025點QQ見
作者: uxy82 (錢球) 2024-06-06 07:31:00
不能有英文但是一堆英文字避諱,可悲
作者:
Diver123 (潛水員123)
2024-06-06 08:02:00翻譯也太爛了
作者:
Tatsuko (裸足的性感女神)
2024-06-06 08:19:00炫狂三小XD 翻譯的人活在20年前嗎
作者:
Gokudo (極道)
2024-06-06 08:20:00團跟小隊真的很老氣
作者:
wwa928 (無藥可救的馬尾控)
2024-06-06 08:48:00台版的母公司不就是中國嗎竟然還要特地出個中版= =?