作者:
LABOYS (洛城浪子)
2024-05-23 21:32:58※ 引述《kenq5566 (肯Q)》之銘言:
: 通常由外國工作室做其他國歷史的作品
: 都常常因為對文化不了解
: 遭到其他國國人唾棄
: 歐美各國就算了 畢竟文化相近
: 但是西方做東方 還受到東方國民推崇真的很少見
因為對馬戰鬼可以說是遊戲日本化,日本在地化的標竿
真的玩過你會在各種細節上,無處不體會到製作組對於日本文化的用心和尊重。
雖然對馬戰鬼故事中的武士道,理解比較不同於一般我們常見的武士道
但這是多半由於「西方開發者以西方文化背景知識試圖去詮釋」武士道之後產生的成品
和那種「翻改只為夾帶私貨」的行徑是完全不同的。
SP從一開始就希望營造出道地的日本感。
不只在日本當地取材,甚至直接去日本收錄日本野鳥和植被搖曳的聲音作為環境音效
https://i.imgur.com/ibn5uKu.jpg
而各種翻譯,也不是直翻過來
而是都有各種文化上的講究和考量
比方說英文很直白的 Jin's Journey,直譯應該翻成仁之旅。
而他們神來一筆把它換成了「仁之道」
支線任務原文是 Tales of Tsushima,直譯應該是對馬的故事。
而他們把這一欄翻成「浮世草」
為了營造出一種更像時代劇而不是直翻的氛圍,
選擇了「仁之道」,就像是仁在故事中選擇走自己的路的形象。
以及「浮世草」,代表了轉瞬即逝,猶如浮世繪上故事的含意。
主要故事的章節「〇之段」,英文是以「ACT 1」這樣表現。
日文版考慮到仁和志村之間的關係性,使用了武道上的用語:「守破離」
對於日本人明顯感覺到奇怪的內容,也在開發方的批准下進行了改進,
比方說角色的名稱,境井家的老女僕「百合子」,英文名字是「Yuriko」。
但是以當時的常識考慮,一般平民的名字是不會加上「子」字的,這是貴族用的名字,
於是把子字去掉,只剩下百合做為名字(日版)。
https://i.imgur.com/d1po5VS.jpg
改變盔甲設計的「染色」並不是從英文翻譯過來的,
而是根據每套盔甲的主題獨立命名,例如日文版「旅人裝束」的各種染色主題,
「流人」、「浮草」等染色,就是去選擇和旅行所相關的詞彙。
https://i.imgur.com/9gFbRGx.jpg
英文的任務名很且很多都用了英式梗,
日文版也做出很大變化。通過了任務的核心人物和事件來命名任務。
當然他們也不是沒有做任何調整
舉例來說像是書信內容,
一般平民能夠寫出來的漢字很多,這代表他們受教育的程度很高,
但是如果忠實地去考證時代背景,忠於史料,不使用平假名或是濁點,
那麼玩家讀起來會非常吃力,甚至根本不會想去閱讀。
如果玩家不能理解其內容,那麼這樣的堅持是沒有意義的。
於是他們因為遊戲內的表現調整了這個環節。
同時這是一個開放世界遊戲,和過於貼近時代劇的敘事格格不入。
這是因為玩家在玩遊戲的時候需要聽對話,如果太過艱澀,就很難記住對話內容。
例如在和人並肩奔跑或策馬的狀況下,如果進行了太艱深的對話,很難當下馬上理解。
於是他們在這種場合,把對白編寫成簡單的現代用語。
雖然口語是現代口語,不過也選擇的有鐮倉感覺的詞彙來使用。
講了那麼多,其實就是「用心」兩個字,
有沒有認真在對待,大家眼睛都看的出來。
好好地做,受到合理的評價,是意料中的事情。
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2024-05-23 21:37:00簡單來說對馬的感覺很像製作團隊模仿他印象中在地化過的老日本電影 在地化團隊則把他弄的更像原版電影的樣子
作者:
NARUTO (鳴人)
2024-05-23 21:38:00說到翻譯 漢文的資訊量真的是屌打英文仁之道 守破離這些要翻回去英文就難了
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2024-05-23 21:46:00有合理的評價,但沒得到合理的獎項
作者:
badruid (Gryphon)
2024-05-23 21:53:00這部的遊戲體驗真的很棒!
作者:
Ericz7000 (Ericz7000nolan)
2024-05-23 21:53:00用心的好遊戲被買評論的偷走GOTY
作者:
asiakid (外冷內熱)
2024-05-23 21:55:00優秀
這篇中肯,算是用西方背景去試著詮釋日本老電影的感覺跟夾帶私貨不同
作者: sniperex168 2024-05-23 22:03:00
糟糕,這篇看一看又想重玩體驗一次了XD
作者: soap83624 2024-05-23 22:09:00
我倒覺得對馬的武士道很現實,本來就和騎士道一樣是統治者用來培養忠臣的工具。迂腐、愚忠、尚武、重視榮譽,從仁選擇為人民而戰而拋棄榮譽時,他所走的就是仁之道而非武士道了
作者:
runacat (貓尾巴)
2024-05-23 22:22:00越想越覺得2020的TGA真的是一坨狗屎
作者:
spfy (spfy)
2024-05-23 22:41:00那年獎比起最佳遊戲 更多最佳敘事的獎更噁心 光明正大的噁
作者:
aiiueo (aiiueo)
2024-05-23 22:41:00中井和哉就很適合配武士,TOB就見識過了配到都以為這部是日本人做的
作者:
spfy (spfy)
2024-05-23 22:57:00這部真的很強 我光看實況都覺得超棒
作者:
JackSmith (夢對我來說是陌生的名詞)
2024-05-23 22:57:00對馬算是救了PS4最後的榮光,你想想萬一PS4最後的大作是那個不原諒者2會多麼的噁心
作者: Solonius (大哉問) 2024-05-23 23:07:00
最厲害還有這遊戲的優化 那個讀取條 不是ssd也超快
作者:
b160160 (HG Life is Foo~~~)
2024-05-23 23:08:00對馬真的是很棒的遊戲
對馬的支線有兩種 一種是路邊大眾臉NPC給的比較次要的要NPC的支線有很多劇情 沒跑的話體驗會差很多漏了一段== 另一種是主要NPC給的跨圖大型支線 這些主
作者:
Gary9163 (知人知面不加芝心)
2024-05-24 00:43:00第一款讓我因為一匹馬流淚的遊戲
推 真的很喜歡對馬 現在看影片還是會手癢想再玩一次