[蔚藍] 動畫第六話,翻譯錯誤讓亞子直接變癡女

作者: k12s35h813g (old cat)   2024-05-15 18:38:14
韓國的翻譯把動畫第六話,亞子說的"那就沒辦法了",翻成"那就沒辦法了,讓我們來做愛吧"
在 twitter 跟 reddit 都起熱議
https://www.reddit.com/r/BlueArchive/comments/1cron7e/so_apparently_there_is_a_hilarous_translation/#lightbox
https://twitter.com/d3n1k1/status/1789680554625183899
reddit 底下一堆老師留言 gomen hina,原來狗面陽奈的梗不管在哪一個圈子都很紅XD
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2024-05-15 18:39:00
(′・ω・‵)一馬撒拉
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-05-15 18:41:00
怎麼翻譯的
作者: CYL009 (MK)   2024-05-15 18:41:00
宗主國不忍惹
作者: JohnShao (平凡的約翰)   2024-05-15 18:42:00
前兩天有一篇有提到,好像是直接拿韓文google翻譯就會變成這個奇怪的狀態
作者: gaym19 (best689tw)   2024-05-15 18:42:00
好 捉i
作者: apple123773 (逆水)   2024-05-15 18:42:00
可能是被訓練得太XDD
作者: tinghsi (識時務者)   2024-05-15 18:42:00
居然連內心話都翻譯出來了 厲害了
作者: JohnShao (平凡的約翰)   2024-05-15 18:44:00
#1cGMBIb1 (C_Chat) 這篇,原來是韓文轉日文的鍋
作者: sakungen (sakungen)   2024-05-15 18:44:00
這翻譯水準...這種日常句子居然還要用估狗翻譯
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-05-15 18:45:00
阿狗:我沒說錯主要問題是估狗會先轉英文再轉目標語系的關係吧,雙重轉換雙重失真,剛好又踩用到多義字就會歪的亂七八糟XD
作者: CornyDragon (好俗龍)   2024-05-15 18:46:00
看不出有錯啊
作者: jeffbear79 (jeff)   2024-05-15 18:46:00
到底怎麼翻錯才會多出一整句話
作者: hdjj (hdjj)   2024-05-15 18:48:00
內心話和說出口的話相反了
作者: ltytw (ltytw)   2024-05-15 18:48:00
捉i
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2024-05-15 18:49:00
這真的不是故意的嗎
作者: jeff666   2024-05-15 18:49:00
好色喔 阿狗
作者: lee27827272 (嵐空)   2024-05-15 18:50:00
就やるしかない跟ヤるしかない的區別中文的話就類似開幹的幹也能有兩種意思
作者: acsqqx (阿拉斯加牛蟲)   2024-05-15 18:51:00
作者: TOEY (RESOL × RENNIW)   2024-05-15 18:52:00
自動選字(誤&笑)
作者: melzard (如理實見)   2024-05-15 18:53:00
上面那張圖有來源嗎 窩很好奇
作者: l6321899 (Rmpcl)   2024-05-15 18:54:00
亞子妳...
作者: WindowsSucks (大橋家的DD)   2024-05-15 18:55:00
韓國翻譯是不是小春負責的
作者: Gjerry   2024-05-15 18:55:00
翻出內心話太猛了
作者: e5a1t20 (吃飯)   2024-05-15 18:56:00
開幹(多重意思)
作者: aiglas0209 (aiglas)   2024-05-15 18:57:00
笑死
作者: jiko5566 (雲落炩)   2024-05-15 18:57:00
笑死
作者: AMDMARSHAL (你知道鳥為什麼會飛嗎)   2024-05-15 18:58:00
故意還是不小心
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-05-15 18:59:00
原來是機翻韓再機翻日 好像突然沒什麼好笑的了
作者: RDcat (Giro)   2024-05-15 19:00:00
幹有很多意思
作者: Tiandai (Tiandai)   2024-05-15 19:01:00
就繼續搞得很聳動沒關係 阿不就估狗機翻錯誤而已又不是譯者翻的 到底又啥大不了的
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-05-15 19:01:00
不演的阿狗直接當街喊捉i
作者: FertilizerN (七星破軍迅送頭)   2024-05-15 19:02:00
不愧是阿狗 就你玩最大
作者: majohnman (麻醬麵)   2024-05-15 19:02:00
笑死
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2024-05-15 19:03:00
原串的英文字幕也是瘋狂sex
作者: Informatik   2024-05-15 19:13:00
好欸
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-15 19:17:00
Reddit提到了一個重要的設定花子(Hanako)其實是有阿狗(Ako)字段的怪獸
作者: class30183   2024-05-15 19:20:00
懂了,韓(Han)亞子=花子
作者: kenu1018 (斷指小宇)   2024-05-15 19:23:00
故意還是不小心 問就是故意不小心
作者: Hazelburn (廉價酒)   2024-05-15 19:29:00
阿狗啊 就算真的是這樣也不太意外
作者: cheng31507 (ShiKiRz)   2024-05-15 19:31:00
笑死
作者: proter (XDD)   2024-05-15 19:39:00
阿狗只是把內心的想法講出來而已
作者: a204a218 (Hank)   2024-05-15 19:42:00
狗面陽奈
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2024-05-15 19:51:00
是YT機翻的鍋
作者: wiork (我在工作~)   2024-05-15 20:01:00
直接抓i 沒問題的
作者: stvn2567   2024-05-15 20:09:00
韓國特色讚讚
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-15 20:11:00
機翻兩次就能做愛也不是多容易的事,又不是搭載花子AI
作者: stkoso (Asperger)   2024-05-15 20:32:00
一定是花子的陰謀
作者: lolicon (三次元滾開啦)   2024-05-15 20:44:00
好 來做(喂
作者: deepelves (Eadem mutata resurgo)   2024-05-15 21:28:00
小春色色警報
作者: jfgt7j8qgx (普拿疼膜衣錠)   2024-05-15 21:53:00
媽的 會不會貼超連結啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com