[閒聊] 遊戲王MD S:P小夜騎士

作者: wvookevp (ushiromiya)   2024-05-10 11:26:40
https://i.imgur.com/XLYHNjZ.jpeg
真的假的
看那一身超昂閃忍似的服裝
我還以為小夜是忍者
原來她是騎士喔?
作者: DenUsLLeh (Denus)   2024-05-10 11:27:00
英文是little knight
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-10 11:27:00
遊戲王文字遊戲的玩法 各自表述
作者: LABOYS (洛城浪子)   2024-05-10 11:28:00
little night/ little knight 2選1,原來兩個都翻出來就絕對不會錯了
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-10 11:28:00
繁中:小夜騎士 簡中:小夜丸 英文:小騎士
作者: BSpowerx (B.S)   2024-05-10 11:29:00
konami的翻譯絕對是混亂邪惡
作者: LABOYS (洛城浪子)   2024-05-10 11:29:00
小夜(x)小騎士(x) 摻在一起做小夜騎士啊笨蛋(o)
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-10 11:30:00
IP Masquerena混亂程度更大 對岸的IP直接坐下來了
作者: LABOYS (洛城浪子)   2024-05-10 11:30:00
認真說其實應該是小夜,我看日本牌民都是這麼理解
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-10 11:31:00
還有微小夜騎士這個版本 可以塞的雙關語全塞是吧
作者: chadmu (查德姆)   2024-05-10 11:33:00
小夜丸的英文直譯
作者: kirimaru73 (霧丸)   2024-05-10 11:33:00
IP化妝舞孃 另一個少見的是冒充娘 但對岸是百變萊娜
作者: yeldnats (夜那)   2024-05-10 11:34:00
全部可能性全寫進去就沒錯
作者: chejps3105 (氋氃)   2024-05-10 11:34:00
她本名叫乱破小夜丸,這張卡叫リトルナイト
作者: BSpowerx (B.S)   2024-05-10 11:41:00
這樣看來反而是官方英文亂翻
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2024-05-10 11:41:00
故事模式他自己都說自己是忍者了 卡名不要太在意
作者: fire32221 (fire32221)   2024-05-10 11:42:00
https://i.imgur.com/xAvsNDN.jpeg經典鳥魔俠,k社的翻譯就不要期待了
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2024-05-10 11:43:00
小夜騎士結合系列卡圖的故事會發現翻得挺精準的原本是S-Force的小夜丸 後來為了IP叛變成為守護IP的騎士
作者: nineflower (九日落-淚花開)   2024-05-10 11:45:00
至少鳥魔俠比鳥魔人好聽多了
作者: OrangePest   2024-05-10 11:47:00
遊戲王卡名一堆玩諧音梗的 還有那種音標和漢字寫的東西完全不一樣的日文特色表示方法 要翻得好真的很難
作者: thousandwave (千浪)   2024-05-10 11:56:00
耐頭
作者: mumi61337 (姆咪姆咪心動奇蹟)   2024-05-10 12:02:00
破滅鳳凰人 鳳凰小子
作者: GAIKING (The Great)   2024-05-10 12:14:00
我看你是不知道計數物陷阱喔
作者: dgplayer (不是假髮是桂)   2024-05-10 12:15:00
甲板推來推去
作者: tsai1453 (tsai)   2024-05-10 12:39:00
隨風飄飄遊
作者: kasaki (jus cogens)   2024-05-10 13:13:00
汝尋何人?
作者: p7837302 (韹夜)   2024-05-10 15:02:00
MD鳳凰小子的翻譯好像是毀滅鳳凰人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com