如題
剛剛討論鋼彈
才想到一堆敵方機種的名字我都記不起來
想一想發現
應該是因為敵方機種大多非鋼彈 非鋼彈的名字大多都...音譯?
名字本身可能也不是啥有名的專有名詞 所以只能音譯?
一堆什麼薩 什麼格 什麼姆 的字組合在一起
根本就外國人的名字 全都專有名詞
對我來說真的是一個都記不住 或者是直接名字順序顛倒
然後看看鋼彈機種的名稱
SEED 正義 自由 攻擊 天帝 毀滅
鐵血 主魔 獵魔 智魔
OO 能天使 力天使 主天使 座天使
W 死神 天使 飛翼 重武裝 沙漠
沒創意的點題系列 鋼彈 V鋼 Z鋼
喔喔喔喔 簡單好記又中二
不過早期也有些鋼彈單純用型號分的 這種我也記不太住
怎麼鋼彈的取名風格跟非鋼彈的取名風格差這麼多啊....