PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [魔戒]出版社:討論翻譯的人極少 多流於意識型態
作者:
luciferii
(路西瓜)
2024-03-21 21:12:52
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 日前魔戒前傳貨比特人(新版哈比人)
: 因為出現中國用語「早上好了您吶!」
: 在FB電子書社團引發爭議
: #1bziDnYi (C_Chat)
: 今天出版社在電子書社團討論文底下以及粉專回覆了:
: https://i.imgur.com/WGsyi5t.png
: https://i.imgur.com/FzFyrmp.png
在譯者社團抱怨時釣到鄧本人出現討論
大概轉貼一下她的回覆:
(1) 早上好
這已經很多人解釋過了不贅述。
(2) 早上好您吶
中文只照譯「早上好」,沒辦法顯示出那個語氣
她一時找不到更能用霍比特人語氣(大概是指鄉巴佬風格)表達的句子。
不過好像討論後有人私下提供了她覺得不錯的改法,所以後續會改。
(3)黃油司康餅
她覺得翻成奶油會讓人聯想到白色奶油,因為臺灣人口語中混用鮮奶油和奶油。
但這是傳統英國食物,黃奶油烤的。
不過也確定會修改了,我猜應該也就直接改成奶油。
我個人認知:
其實黃油司康餅應該就是徐志摩配閒書時吃的牛油烤餅。
在美國改叫比司吉,臺灣大概是叫原味司康。
英國的比司吉=美國的曲奇 =臺灣的餅乾。
英國的司康 =美國的比司吉 =臺灣的原味司康。
美國的司康 =臺灣的葡萄(乾)司康。
作者:
nawussica
(暴民好弱 )
2024-03-21 21:15:00
牛油司康用牛油是烹飪區分乳瑪琳(人造奶油)
作者:
eva05s
(◎)
2024-03-21 21:15:00
題外話,每次看到曲奇餅跟唐楊炸雞這種說法都讓我很煩躁
作者:
medama
( )
2024-03-21 21:16:00
奶油司康餅應該是司康餅抹上奶油(butter)
作者:
nawussica
(暴民好弱 )
2024-03-21 21:16:00
黃油就大陸食物詞 黃油台灣當潤滑油
作者:
eva05s
(◎)
2024-03-21 21:16:00
翻成黃奶油其實也行吧
作者:
medama
( )
2024-03-21 21:17:00
曲奇餅乾 唐揚炸雞 泡打粉
作者:
eva05s
(◎)
2024-03-21 21:17:00
至少我自己看起來會直接當成一種特殊奶油來解讀
作者:
nawussica
(暴民好弱 )
2024-03-21 21:17:00
吃司康一般不附奶油吧 台灣
作者:
tony15899
(急速せんこ~)
2024-03-21 21:17:00
牛油(tallow) 奶油(butter) 鮮奶油(cream)
作者:
nawussica
(暴民好弱 )
2024-03-21 21:18:00
曲奇不是慣用語 但是唐揚雞 泡打粉是慣用語
作者:
medama
( )
2024-03-21 21:19:00
曲奇是香港來的用語 網路上滿多人代購香港曲奇餅乾
作者:
nawussica
(暴民好弱 )
2024-03-21 21:20:00
是的對岸也稱曲奇 戀愛曲奇聽過吧
作者:
Qorqios
(詩人Q)
2024-03-21 21:21:00
@o@!!!
作者:
nawussica
(暴民好弱 )
2024-03-21 21:22:00
比司吉不是司康 雖然都好吃就是了
作者:
SinPerson
(Sin號:)
2024-03-21 21:23:00
非當地文化圈原本只看文字本來就不容易理解未碰過的料理啊了,不需要因此就用黃油認為讀者這樣更容易理解
作者:
BOARAY
(RAY)
2024-03-21 21:24:00
唐揚炸雞的台灣叫法是什麼 小7很愛吃炸雞?
作者:
nawussica
(暴民好弱 )
2024-03-21 21:25:00
唐揚雞已經是慣用語了 幾乎沒有用日式炸雞去代稱
作者:
eva05s
(◎)
2024-03-21 21:25:00
以前還有日式炸雞,但逐漸變成小眾
作者:
tony15899
(急速せんこ~)
2024-03-21 21:26:00
把奶油叫牛油或黃油才奇怪
作者:
medama
( )
2024-03-21 21:28:00
小黃油還滿多台灣人用的
作者:
eva05s
(◎)
2024-03-21 21:29:00
那個小黃油就得去隔壁版了
作者:
BOARAY
(RAY)
2024-03-21 21:30:00
小黃油跟那個小黃油不一樣
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2024-03-21 21:31:00
他的意思是唐揚就是炸物 唐揚炸雞等於歐克獸人
作者:
kc1345
(k.i.m.)
2024-03-21 21:49:00
台灣人口語會分啊?絕大多數甜點只聽過不要加「鮮」奶油
作者:
medama
( )
2024-03-21 21:57:00
台灣口語常常不分吧 很多人把鮮奶油說成奶油
作者:
luciferii
(路西瓜)
2024-03-21 21:59:00
我那時候回說,用牛油司康我會想到徐志摩,比較有英國文藝風...但看懂的人大概都老了可以有新娘花嫁當然也以有唐揚炸雞。以後「獸人與餅」可要改成「歐克獸人和曲奇餅乾」了
作者:
nawussica
(暴民好弱 )
2024-03-21 22:04:00
其他可以 歐克獸人無法接受了2024新詞
作者:
Zacoe
(十塊)
2024-03-21 22:07:00
用黃油也太白癡,那個司康餅需要潤滑是不是?
作者:
skyjazz
(史蓋爵士)
2024-03-21 22:21:00
奶油是奶油,鮮奶油是鮮奶油,台灣人什麼時候把這兩種混用過?
作者:
luciferii
(路西瓜)
2024-03-21 22:26:00
奶油色
https://0rz.tw/ykeJZ
奶油色裝璜
https://0rz.tw/JseaC
奶油色 => 指 cream (鮮奶油)色 => 但卻是淡黃奶油色裝璜 => 米白色
作者:
medama
( )
2024-03-21 22:34:00
鮮奶油口語真的很常用奶油代稱 卡士達口語一樣也叫奶油
作者:
luciferii
(路西瓜)
2024-03-21 22:35:00
很多人日常講的奶油蛋糕
https://0rz.tw/hV6qP
正式品品是鮮奶油蛋糕,但口語常省略「鮮」。奶油泡芙也是,
https://0rz.tw/fQ5yt
作者:
Landius
(原來我是漆原派啊)
2024-03-21 23:11:00
曲奇是粵語,就方言了
作者:
BOARAY
(RAY)
2024-03-21 23:35:00
我這個白痴 是奶油鮮奶油都混在一起用就是
作者:
PunkGrass
(龐克草)
2024-03-22 00:02:00
那台灣肯德基的比斯吉是什麼 該不會其實不是比斯吉吧??
作者:
BOARAY
(RAY)
2024-03-22 06:25:00
原來肯德基比斯及回來了喔
繼續閱讀
[新聞]談無慾走入漫畫 穿越現代智鬥詐騙集團
medama
[三體] Netflix《3體》驚見台灣妹曾靖化身科學家
Napoleon313
[蔚藍] 教教小春吧!
NDSL
Re: [閒聊] 民主國家的真諦是說一套做一套嗎?
nobady98
Re: [綴歌] 破釜咖啡廳安科紀錄----魔法少女艾比蓋爾
Vinygli
Re: [蔚藍] 香車美人
DsLove710
Fw: [BGD] 邦邦生放 TV LIVE:Morfonica
YuiiAnitima
[閒聊] 大谷的翻譯是水原千鶴會怎樣?
Koyori
[閒聊] 古早時期的遜砲妖精
eva05s
[閒聊] MLB不打算調查大谷
dalyadam
監禁され集団レ○プされた特殊任務捜査官 葵つかさ
【秋のギフト】拘束緊縛2527分★美少女21人まるごと収録【最強コスパ最狂福袋】~拘束され従順になった美少女たちを徹底的に責め堕とす!
対面痴●で何度もイカされ糸が引くほど舌を絡ませるベロキス発情娘2
【お中元】S-Cute 可愛い子だけ15作品をノーカット収録33時間!
リハビリでお世話になっている理学療法士の女性がかわいいのでヤリたい(3)
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com