[問題] 奈奈祈這個翻譯算好嗎?

作者: yeldnats (夜那)   2024-03-16 14:09:12
來自深淵招財吉祥兔 ナナチ
很多人都習慣翻成娜娜奇
第二季和漫畫同步改翻譯成奈奈祈
可以看得出特別取 奈落+祈手 的意思
而且改成比較中性符合性別不明的設定
但不能接受的人是不是超級多啊?
作者: eva05s (◎)   2023-03-16 14:09:00
我都叫娜娜明
作者: PunkGrass (龐克草)   2024-03-16 14:10:00
爛死
作者: melzard (如理實見)   2024-03-16 14:10:00
作者: kusotoripeko (好油喔)   2024-03-16 14:10:00
我都念NN7
作者: AMATworker (Miner)   2024-03-16 14:12:00
我都唸彈藥包
作者: Chocobox3244 (巧可力盒子)   2024-03-16 14:12:00
娜娜奇
作者: roger2623900 (whitecrow)   2024-03-16 14:15:00
都一樣 音譯看得懂就好
作者: n0029480300 (NicK)   2024-03-16 14:20:00
都沒差
作者: Koogeal (鍋蓋)   2024-03-16 14:20:00
NNG
作者: e1597536248 (newnew)   2024-03-16 14:24:00
可愛就好
作者: limbra   2024-03-16 14:31:00
沒差 反正之後就是香噴噴的毛茸茸
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2024-03-16 14:44:00
好聞的蓬蓬
作者: ccupieces (ccupieces)   2024-03-16 14:50:00
毛毛卿
作者: DarkJ1223 (DarkJ小祈)   2024-03-16 15:44:00
有時候上蝦皮想找周邊會有點麻煩就是了XD
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2024-03-16 19:07:00
電影版還是娜娜奇不是嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com