Re: [閒聊] 為什麼日文能全音譯中文不行?

作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2024-03-15 15:55:08
想知道日本人的想法很簡單,日本政府從平成七年開始,每年都會進行關於國語的調查。
直接上幾個相關問題的統計結果,這是平成29年(2017)的:
問題:是否曾因不懂片假名外來語而困擾?
「常有困擾」23.8%,「偶有困擾」59.7%。加起來「有困擾」的共83.5%;
「未曾困擾過」15.4%。
問題:如何看待片假名外來語的使用?
「無所謂」49.2%,「不能接受」35.6%,「這是好事」13.7%。
問題:上一題回答回答「不能接受」片假名的人,具體理由是(多選):
1)難以理解,62.6%;
2)失去了日文固有的優點,39.4%;
3)只是表面功夫,27.2%;
4)語言混亂導致日本文化衰退,23.5%;
5)厭惡カタカナ語(外來語・外國語),5.6%;
6)不知不覺就這麼選了,8.5%。
問題:選了六組漢字固有詞語(a) vs 片假名外來語(b)
https://imgur.com/u5vmxyQ
藍:我認為這代表相同的意思
紅:我可區分兩者不同意義
黃:我兩者都不懂
綠:我只懂漢字的意思
紫:我只懂片假名的意思
灰:我不清楚
問題:上一題詞組中,面向不特定人群發布文件時,應該用漢字詞還是片假名外來語?
https://imgur.com/Zx7v33r
藍:應該用漢字
紅:應該用片假名
黃:兩者都一樣
綠:不清楚
https://www.bunka.go.jp/koho_hodo_oshirase/hodohappyo/1409468.html

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com