→ npc776: 那 長腿佬(ry 03/15 00:56
其實真的有布里人這樣叫亞拉岡,只是那跟朱版的「神行客」是不一樣的英文,但可以幫
助讀者推敲一下布里人對他的印象。
第十一章有一段是這樣寫的(就是在前一篇Satoman引用的"That's Stick-at-naught
Strider"之前而已)
Over the hedge another man was staring boldly. He had heavy black brows, and
dark scornful eyes; his large mouth curled in a sneer. He was smoking a short
black pipe. As they approached he took it out of his mouth and spat.
‘Morning, Longshanks!’ he said. ‘Off early? Found some friends at last?’
Strider nodded, but did not answer.
這段對話中叫亞拉岡「長腿佬」(Longshanks,參照鄧版的翻譯)的是一個被形容「長得超像
哥布靈」(鄧版將Goblin翻成半獸人,為了怕造成誤會,此處還是叫哥布靈)的南方人
Bill Ferny。雖然如同鄧的譯註,Longshanks也是英國的愛德華一世的稱號,但有讀前後
文的讀者大概會知道Ferny是個不安好心眼的傢伙(會跟戒靈、薩魯曼這些人做勾當),
所以此處Ferny用「腿長的人」去聯繫Strider的印象,大概能想見這真的不是太好聽的一
個稱號,至少,他在布里居民那邊勾起的印象是挺惡趣的。