Re: [閒聊] 李函翻譯艾爾登法環會怎樣?

作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2024-03-14 22:15:57
不說我還沒開始跑的法環
可是黑暗靈魂的翻譯也很怪阿,目前要抓人出來講也不知道要指誰
就拿基本的estus flask 翻成原素瓶…
fire keeper 火防女,變成防火女,還有部分異常改叫繫火女不知道哪裡冒出來的
當然Darksouls 2 majula 翻成如蜜到底是怎樣,前面一線天森林,可能要讓Things Betwixt好讀一點就算了
翻譯真的很難,但翻到我看字幕跟語音在說什麼完全對不上也是第一次遇到…
記得以前還有三貼家族
作者: aegisWIsL (多多走路)   2024-03-14 22:18:00
繫火跟防火那個爛還真不好說防火在中文的意思跟這裡原意完全相反了
作者: spfy (spfy)   2024-03-14 22:20:00
火焰保管人
作者: mosqutiolamp (捕蚊燈)   2024-03-14 22:21:00
不知道如蜜的原文原來是這樣不過第一次玩的時候看到整個破敗傷感的景色是覺得很搭
作者: eva05s (◎)   2024-03-14 22:23:00
FS社遊戲有趣的地方之一就是同一個東西的text,日文英文中文搞不好都不一樣以前考魂一的時候記得就有英文黨跟日文檔黨之爭,阿不過這種時候中文倒是會公認的被排除掉XDD
作者: mosqutiolamp (捕蚊燈)   2024-03-14 22:25:00
剛剛查了一下Reddit有人解釋https://reurl.cc/qrRxNE感覺很不好處理
作者: gully (溝鼠)   2024-03-14 22:25:00
英日不一樣蠻常見的 中文就看譯本參照的是哪種語言
作者: mosqutiolamp (捕蚊燈)   2024-03-14 22:26:00
繫裸女反而可以理解幹…繫火女
作者: Joe112 (嘯笙秋)   2024-03-14 22:26:00
艾登瑞艾爾登法環
作者: mosqutiolamp (捕蚊燈)   2024-03-14 22:28:00
維繫著火的女人,我自己是覺得尚可啦
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2024-03-14 22:33:00
繫火女就把keeper解釋成維持的人
作者: dickec35 (我不如我)   2024-03-14 22:37:00
FS遊戲日文是原文,還是看日文比較準吧,麻煩的是英文翻譯有時跟日文出現歧異,人物語音又只有英語
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2024-03-14 22:42:00
但我的問題在於日英文都沒對應,是誰突然講一個繫火女來著,尤其我特別討厭把kwiki整盤端去那幾個…此外病村(Bright town)也是明顯不對的,沒把Gwyndolin合成像奧丁領域的關抖林是我唯一能接受的,我個人已經放棄中文版切回去英文了,就不怎麼想繼續找地方吐槽,雖然最初是因為dsptd版故意不給中文…倒我個人認為這片得由英文為主,畢竟連配音都…剛進majula左轉那個口音可真是重,而因為日文的片假名本身就是一種對應英文…另一個麻煩處就是中文查不太到情報,不是巴哈就是咳,還是英/日文比較實際
作者: Cycarchitect (爆肝人士)   2024-03-14 22:46:00
其他不知道,不過病村完全依據日文漢字,英文也是Blight
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2024-03-14 22:48:00
日文就寫病み村是在供三小打一堆屁話裝的好像很厲害是沒用的
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2024-03-14 23:00:00
噢我錯了,原來是日文…
作者: dickec35 (我不如我)   2024-03-14 23:02:00
majula意義為何沒人知道,網路上討論也是眾說紛紜沒定論
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2024-03-14 23:02:00
這個我只是煩惱為什麼村會翻town,反正如蜜跟防火女比較顯著,其他還有什麼還請知道的補充一下…
作者: dickec35 (我不如我)   2024-03-14 23:05:00
不過魂2確實不少誤譯,印象最深是boss刑吏查略特,查略特應該要翻成戰車(chariot)才對,直接音譯反而多此一舉還有茫然衛兵,應該要翻為虛空衛兵(虚ろの衛兵)
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2024-03-14 23:16:00
這還真茫然…
作者: qaz556644 (~喬~)   2024-03-15 04:09:00
有沒有可能你要看一下日文原文是啥
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2024-03-15 08:24:00
魂系日文是正典,英文語音是調味料

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com