Re: [情報]魔戒譯者:擔心翻不好 但我不翻也會有其他

作者: Syd (Wish you were here)   2024-03-14 20:05:04
推文有幾個人提到說2012年出的新修訂版由鄧嘉宛監修
但是我剛剛去書局翻沒看到版權頁面她的名字耶?!
https://i.imgur.com/jAxf0AY.jpeg
作者: toxicsage (三杯河豚)   2024-03-14 20:12:00
2012鄧主導的是世紀文景出版的吧那個應該只有在西台灣出版
作者: bruce79 (bruce)   2024-03-14 20:12:00
可能是誤傳吧 台灣鄧有接觸翻譯的相關書 就精靈寶鑽 貝倫與露西恩 剛多林的陷落
作者: junior1006 (一切都是陰謀 好嗎?)   2024-03-14 20:13:00
那是都市傳說吧 鄧好像是修訂簡體的朱版另外寶鑽鄧是沿用朱版翻譯 承襲這脈絡確實可以說朱的聯經新版有鄧的協助啦
作者: medama ( )   2024-03-14 20:22:00
應該是修訂簡體的朱版 朱版也有在中國出版
作者: junior1006 (一切都是陰謀 好嗎?)   2024-03-14 20:24:00
https://reurl.cc/N4MWep 鄧本人回答鄧修訂的是簡體朱版 簡體朱版先出繁體新朱版後出我想聯經12新版不可能完全沒被鄧影響 也可能就是拿簡體版改的
作者: Syd (Wish you were here)   2024-03-14 21:06:00
感謝解惑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com