話說我在YT上看到這母蟲王者的影片
https://www.youtube.com/watch?v=dhhe7gjeL5g
大空的反應一整個超好笑,不過其中有段我有點疑惑
メスキング中文是翻譯成母蟲王者,聽起來感覺還好
但大空說"メスキング"這名字實在太糟糕了
當然我們知道メスキング是ムシキング諧音惡搞的
https://i.imgur.com/KcY4zZG.jpeg
聽她的說法,メスキング這詞似乎十分下流 = =
(她還特別強調越線超多)
那中文翻譯成母蟲王者好像沒有達到相對應的變態感QQ
大家覺得メスキング應該怎麼翻譯才有那種...效果呢?