[帕魯] PAL翻作帕魯不是帕爾是不是做對了什麼

作者: paladin90974 (芭樂丁パラディン)   2024-02-15 13:51:54
以日文的外來語來說
L(ル)結尾的似乎大多翻作"爾"
例如鋼鍊的阿爾馮斯
薩爾達 海拉爾
等等的
給人有種距離的感覺
因為大多是洋文名字吧
當初如果是翻幻獸帕爾
你不幹有的是帕爾幹
上班當帕爾 下班玩帕爾
總少了一點魯味
所以翻作帕魯是不是做對了什麼
作者: pigin852789 (pigin)   2024-02-15 13:52:00
神奇寶貝 (精靈寶可夢)
作者: emptie ([ ])   2024-02-15 13:52:00
要不然直接翻成朋友嗎
作者: kaj1983   2024-02-15 13:54:00
日本公司就唸帕魯
作者: vios10009 (vios10009)   2024-02-15 13:55:00
海拉(魯),誰在喊海拉爾的?
作者: chcony (星爆大法師)   2024-02-15 13:55:00
5樓帕魯蛇改6樓
作者: kinuhata (kinuhata)   2024-02-15 13:56:00
日文就是用パル
作者: greg90326 (虛無研究所)   2024-02-15 13:57:00
連這也能吹= =
作者: siro0207 (希羅)   2024-02-15 13:58:00
其實以讀音來講 ル(ru)比較接近魯 而不是爾
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2024-02-15 13:58:00
哪來大多 兩種都很常見
作者: kaorucyc (Yang)   2024-02-15 14:12:00
5-6樓真是有見地
作者: trh123h   2024-02-15 14:14:00
作者: kaj1983   2024-02-15 14:17:00
5樓和6樓住戶不都同一人嗎?XD
作者: ttoy (萬年小強)   2024-02-15 14:19:00
可能以為會有人先說話吧(?)
作者: louis0724 (louis0724)   2024-02-15 14:28:00
5樓讚喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com