[閒聊] HUMAN TORCH有更好的翻法嗎?

作者: joe6304105 (老衲)   2024-02-15 13:21:07
安安
驚奇四超人的火人 HUMAN TORCH
台版翻譯叫霹靂火
可能是當年八點檔台灣霹靂火爆紅的關係
官方翻譯就搭個順風車
現在看霹靂火一詞就覺得頗彆扭
有沒有其他更好的翻法呢
作者: newest (C'est la vie~)   2024-02-15 13:23:00
董卓
作者: marzart0803 (marzart0803)   2024-02-15 13:26:00
火把人
作者: will1205 (達達)   2024-02-15 13:27:00
火把俠
作者: adgbw8728 (ass)   2024-02-15 13:28:00
火炬人
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2024-02-15 13:29:00
火柴人
作者: RTX5566 (蒜粒不能亡)   2024-02-15 13:33:00
炎柱
作者: yailin01 (Heath)   2024-02-15 13:34:00
人柴
作者: k47100014 (MIT_No.14)   2024-02-15 14:15:00
人柱力
作者: EfiwymsiAros (認真發廢文)   2024-02-15 14:22:00
火柱力
作者: cyclone055 (硬體變屍體)   2024-02-15 14:41:00
落地竟無聲
作者: hary5155 (hary)   2024-02-15 15:22:00
炎柱人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com