[情報] 將出版新譯版魔戒

作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2024-02-06 16:10:41
剛剛聽podcast
https://open.spotify.com/episode/6QsVOgNIT4xfzpu0if8qqF?si=JNeap9w9QAeGe1c0_7vZf
偵探推理俱樂部訪問堡壘出版社總編輯。
討論到明年出版企劃。
堡壘出版社爆料說他們打算出版新譯版魔戒。
(更正,是同樣屬於讀書共和國集團的雙囍出版)
對於收藏者而言。
這樣就能脫離不少問題了。
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-02-06 16:11:00
一堆譯名大概要改了
作者: lazioliz   2024-02-06 16:11:00
問題例如?
作者: munchlax (小卡比獸)   2024-02-06 16:12:00
譯者就是最大的問題
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2024-02-06 16:12:00
腎虧谷
作者: medama ( )   2024-02-06 16:12:00
哇!是用大陸版的翻譯嗎?
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-02-06 16:13:00
不過新譯老讀者大概要重新適應
作者: bamama56 (bamama)   2024-02-06 16:13:00
那 譯者換誰呢
作者: Pietro (☞金肅πετροσ)   2024-02-06 16:13:00
會另外請譯者李函的樣子
作者: a12073311 (沒有)   2024-02-06 16:13:00
orc還是翻譯成獸人嗎
作者: sunshinecan (陽光罐頭)   2024-02-06 16:14:00
那電影也有機會新譯嗎?
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2024-02-06 16:14:00
獸人 半獸人 強獸人 嘔嘔嘔
作者: CrazyLord (Lucian)   2024-02-06 16:18:00
Orc拜託換回歐克
作者: fenix220 (菲)   2024-02-06 16:21:00
又要抄天堂了
作者: cat05joy (CATHER520)   2024-02-06 16:24:00
就不要最後只是gpt翻譯(x
作者: sleep30hours (一天超過30小時的睡)   2024-02-06 16:25:00
至少現在精靈寶鑽引進台灣了,碰到專有名詞可以叫讀者去翻精靈寶鑽,不用強行弄一個意思有通又不大對的翻譯。這算是前人種樹後人乘涼。
作者: mealoop (肉oop)   2024-02-06 16:38:00
這年頭還能賣多少
作者: wind004 (Dionysus)   2024-02-06 16:39:00
直接脫鉤XDDD
作者: GilGalad (狂想は亡國の調べ)   2024-02-06 16:42:00
精靈寶鑽不是本來就有繁中版的嗎 鄧女士翻的啊?
作者: undeadsin (レライエ)   2024-02-06 16:42:00
會買+1
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-02-06 16:43:00
精靈寶鑽早有了啊
作者: junior1006 (一切都是陰謀 好嗎?)   2024-02-06 16:48:00
所以也不是鄧版?
作者: sleep30hours (一天超過30小時的睡)   2024-02-06 16:48:00
我的意思是說朱學恆當時沒有精靈寶鑽,所以很多專有
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2024-02-06 16:48:00
幹 這樣我買舊版的魔戒是不是虧了...
作者: mealoop (肉oop)   2024-02-06 16:48:00
精靈寶鑽都進來十幾年了
作者: mealoop (肉oop)   2024-02-06 16:50:00
不對 都要20年惹
作者: chiyaka3416 (葉葉子)   2024-02-06 16:55:00
太感人了吧,我還不買爆
作者: RamenOwl (星爆拉麵肥宅)   2024-02-06 17:13:00
終於不是那個OO了
作者: HyperPoro (交大福士蒼汰)   2024-02-06 17:25:00
買爆
作者: ainamk (腰包王道)   2024-02-06 17:40:00
精靈寶鑽中譯本記得是電影第一部那時候出的
作者: disn365 (墨雨成華)   2024-02-06 17:55:00
作者: Syd (Wish you were here)   2024-02-06 18:05:00
可以引進鄧嘉宛的版本嗎?
作者: winiS (維尼桑)   2024-02-06 18:40:00
怎麼不是進鄧版? 這樣還是跟精靈寶鑽不同譯啊…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com