偶然聽人介紹這是一部外星人與妖怪混戰的奇特JUMP系漫畫
好像是搞笑和戰鬥兼具的作品
然後看了一下作品的日文名稱就是:Dan Da Dan
原來是音譯喔,能翻譯成膽大黨也太神了吧
日本的「漫畫」怎麼好像都很喜歡這種看不出在做什麼的標題阿
反觀「輕小說」則是怕人不知道裡面在演什麼,標題越打越長
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2024-01-29 08:18:00不如我想的 蛋噹噹
作者:
vanler (凡)
2024-01-29 08:19:00擔擔麵
作者:
roywow (BeeeeeZ)
2024-01-29 08:19:00蕩蛋蛋
作者:
hank81177 (AboilNoise)
2024-01-29 08:19:00彈蛋蛋
作者:
VANDAS (逢甲修杰楷)
2024-01-29 08:21:00槓單槓
作者:
Muilie (木籟)
2024-01-29 08:22:00蛋打蛋
作者: CCNK 2024-01-29 08:25:00
蛋打蛋
作者:
theash (阿蓋)
2024-01-29 08:30:00蛋蛋蛋
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2024-01-29 08:30:00搭答打
作者:
akway (生活就是要快樂)
2024-01-29 08:34:00打蛋蛋
我的印象中有一部少女漫畫叫 DAN DAN DAN該不會 名字也是來自這個吧喔不是 那個少女漫畫是2000年的東西
作者: mrbean90 (阿豆誒) 2024-01-29 08:44:00
你知道什麼是當當當當嗎
作者: revise (小陶) 2024-01-29 09:04:00
噹噹噹
作者:
kinuhata (kinuhata)
2024-01-29 09:08:00你知道什麼是噹噹噹嗎
作者:
vm06wl (墨痕八舞)
2024-01-29 09:08:00大蛋蛋
作者:
psp80715 (jack tung)
2024-01-29 09:15:00蛋大蛋
類似的還有Durarara 能翻成無頭騎士異聞錄這超炫砲的名字
作者: triplee (none) 2024-01-29 09:23:00
現在漫畫太多了 所以才有那種直接把故事大綱做成標題的吸
作者:
rogerliu (Roger)
2024-01-29 09:23:00這個翻譯很神
作者: triplee (none) 2024-01-29 09:26:00
睛方式 除此之外漫畫標題叫什麼能影響的範圍有限就算叫膽大黨 人家就是這本漫畫真厲害前段班 自然會口耳相傳 你漫畫取再炫炮的名稱浮不出來也沒用
作者:
dustmoon (騎山豬撞北部人)
2024-01-29 09:29:00很神的翻譯還有 鄰避效應
也有一部叫デデデデ的現在還有一部叫ライライライ雷雷雷的
作者:
chyou2003 (Smelly Cat ^^)
2024-01-29 09:50:00前幾年有部叫ロロッロ的搞笑漫畫
作者:
lalauya (goddamn)
2024-01-29 09:56:00你知不知道什麼是 噹噹噹噹噹
作者:
abucat (阿布貓)
2024-01-29 09:57:00音譯與意譯都有顧到,算很神的翻譯
作者:
qd6590 (說好吃)
2024-01-29 10:13:00我覺得翻得很好 但我覺得有可能是蛋蛋的意思==但說真的 名字不會讓人想到是戰鬥漫畫
作者: Tokukenis 2024-01-29 10:37:00
膽子不夠大無法跟外星人、妖怪戰鬥,膽大黨這翻譯沒個100分也有90分
作者:
a13471 (無明)
2024-01-29 10:46:00丹丹漢堡
作者: kill78941 2024-01-29 10:54:00
應該叫蛋蛋黨才對,整部都在找蛋蛋
作者:
omegazero (我...我才不是御姐控呢!)
2024-01-29 11:04:00噹噹噹
作者:
wws1985 (雜魚眾)
2024-01-29 11:30:00大蛋蛋+1