[翻譯] ヨルシカ - 靴の花火 歌詞翻譯

作者: CHRyan0127 (萊恩CH)   2023-12-28 14:55:42
大家好我是CH,本文同步發布於個人巴哈小屋:
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5854584
https://youtu.be/BCt9lS_Uv_Y?si=4HTu7_50AHeOlfg7
靴の花火
作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
歌:suis
翻譯:CH
意譯:CH
https://i.imgur.com/BtBkuVT.jpg
靴の花火
鞋中花火
==========
在夢中,我成了一位孤獨的幽靈。彷彿在書中看見的夜鷹般,在夏日的天空中,不斷朝著
各個方向上昇飛翔。自腳底下傳來了巨大的聲響,就在那鞋尖下,能夠看見煙火綻放。
==========
【歌詞翻譯】
◢1
 ねぇ ねぇ
 何か言おうにも言葉足らずだ
 空いた口が塞がらないから から
 ▏「嘿、嘿」
 ▏明明想說點什麼卻都詞不達意
 ▏因為張開的嘴什麼都說不出來啊
 ねぇ ねぇ
 黙りこくっても言葉要らずだ
 目って物を言うから
 ▏「嘿、嘿」
 ▏就算沉默不語也不需要言語吧
 ▏因為這雙眼就述說一切了啊
 忘れていくことは虫が食べ始めた結果だ
 想い出の中じゃいつも笑ってる顔なだけ
 ▏開始進食的昆蟲們,最終結成遺忘的果實
 ▏逝去的過往回憶中,僅留下總是笑著的你
 夕暮れた色 空を飛んで
 このまま大気さえ飛び出して
 真下、次第に小さくなってくのは
 君の居た街だ
 ▏我飛向黃昏渲染的天
 ▏就這麼飛出大氣層吧
 ▏正下方,逐漸渺小離去的是
 ▏你曾待過的城市啊
 靴の先に花が咲いた
 大きな火の花が咲いた
 心ごと残して征こう、だなんて憶う
 そんな夏が見えた
 ▏花朵在這鞋尖綻放
 ▏是大大的花火綻放
 ▏「將這整顆心留在這離去吧」我如此回憶——
 ▏那我曾瞥見的夏日
◢2
 ねぇ ねぇ
 君を知ろうにもどっちつかずだ
 きっと鼻に掛けるから
 ▏「嘿、嘿」
 ▏就算想更理解你,卻總是徬徨不定
 ▏一定是我太過自滿了吧
 清々することなんて何にもないけど
 今日も空が綺麗だなぁ
 ▏雖然沒有感覺變得比較輕鬆
 ▏但今天的天空也真美啊
 僕の食べた物 全てがきっと生への対価だ
 今更な僕はヨダカにさえもなれやしない
 ▏我所進食的一切,一定全都是給予生命的代價
 ▏事到如今,我就連醜陋的夜鷹都成不了啊
 朝焼けた色 空を舞って
 何を願うかなんて愚問だ
 大人になって忘れていた
 君を映す目が邪魔だ
 ▏在晨曦渲染的天起舞
 ▏「許了什麼願望?」是個愚蠢的問題呢
 ▏長大以後就全都忘記了啊
 ▏這映出你身影的雙眸,令我困擾
 ずっと下で花が鳴った
 大きな火の花が鳴った
 音だけでも泣いてしまう、だなんて憶う
 そんな夏を聞いた
 ▏花朵不停在下方鳴響
 ▏大大的花火聲在鳴響
 ▏「僅是聲響就令我不禁流淚」我如此回憶——
 ▏那我曾聽見的夏日
◢3
 ねぇ ねぇ
 空を飛ぼうにも終わり知らずだ
 きっと君を探してしまうから から
 ▏「嘿、嘿」
 ▏就算想在天空飛翔也不見盡頭
 ▏一定是因為,我不停地在尋找你的身影吧
 夕暮れた色 空を飛んで
 この星の今さえ抜け出して
 真下、次第に小さくて
 消えたのは君の居た街だ
 ▏我飛向黃昏渲染的天
 ▏就讓我脫離這顆星球的此刻吧
 ▏正下方,逐漸渺小離去
 ▏而消逝的是——你曾待過的城市啊
 夏の空に花が咲いた
 大きな火の花が咲いた
 いつまででも泣いていたい、だなんて憶う
 そんな夏が消えた
 ▏花朵於夏日夜空綻放
 ▏是大大的花火綻放
 ▏「想就這麼不停地盡情哭泣」我如此回憶——
 ▏那已消逝而去的夏日
                                    ◢END
==========
【解析】
◢1
宮澤賢治〈夜鷹之星〉
「夜鷹啊,其實是一種很醜陋的鳥。」
〈夜鷹之星〉收錄在日本童話作家宮澤賢治逝世後,經後人整理遺稿所出版的小說集《銀
河鐵道之夜》中。
故事講述因外貌醜陋而遭各鳥類欺負的夜鷹(よだか),某日被老鷹強迫改名與經歷死亡
威脅的困擾後,決定離開故鄉、探尋自我。夜鷹厭惡自己為了生存,奪取了眾多昆蟲生命
,在這罪惡感與生命經歷所受的不公雙重夾擊下,令他對活下去一事感到了絕望。
於是夜鷹飛向了太陽,向太陽說道:「太陽啊、太陽,請您將我帶到您的所在去吧。就算
因灼熱而亡也沒關係。我這不堪入目的身軀,燃燒時也能孕育出渺小的光芒吧。請您將我
帶走吧。」但太陽僅回道:「夜鷹啊,你是夜間的鳥,所以去向星星求助吧。」
隨後,夜鷹向著一顆又一顆的星星求助,卻未能夠得到回應。失去了居所的夜鷹,不顧一
切地不停飛翔於夜空中輾轉,最終成為了一顆藍白色的「夜鷹之星」,並燃燒、綻放至今。
◢2
宮澤賢治的自我犧牲精神
任何人都希望能夠與彼此和平相處、和諧且無隔閡、快樂幸福地生活下去。我們希望能夠
消除欺凌、暴力和極端的貧富差距。然而,在這個世界上,事情並不總是如理想般美好。
宮澤賢治的創作主要聚焦於1920年代,正是日本被稱為「大正民主」、帶有自由開放氛圍
的年代。而在藉由第一次世界大戰獲得一定繁榮的同時,也誕生了一些新的富裕階層。然
而,在東北地區,農民們卻在自然災害導致的歉收和貧困中苦苦掙扎。更在戰後恐慌中,
情況變得日漸嚴峻。
在那個年代,宮澤賢治的思想就這麼具現於其所撰寫的〈農民藝術概論綱要〉中。
在緒論曾寫道:
「在整個世界都尚未實現幸福之前,個人的幸福是難以實踐的。自我意識從個人逐漸發展
到集體、再發展至社會和整個宇宙,這逐次進化的方向不就是古代聖賢所踏上的道路嗎?
這個新時代,世界將朝著單一且具有意識的生物前行。而正確且堅強的生活方式,便是意
識到銀河系存於我們心中,並遵循這意識行動。我們應該去尋求這世界真正的幸福,我們
早已行在求道的路途上。」
從這一點便能得知,宮澤賢治先生所想表達的核心思想是:眾人的幸福,即是自身的幸福
。而為了知悉真正的幸福為何物,我們便需要去理解何謂傷悲。
夜鷹以一種與老鷹截然不同的姿態存在:力量薄弱,外貌也並不美麗,因此受到眾人的輕
視和疏遠。最終,夜鷹被老鷹威脅說如果不改名就會被殺死。且在夜鷹的生命歷程中,即
使做了好事,不但得不到感謝,反而讓人感到困擾。
對夜鷹來說,這樣的生命,出生自始便充滿了辛酸。在這樣的情況下,夜鷹面臨更可怕的
現實,他的悲傷愈發深刻。他也在不知不覺中,為了自己的生存奪去許多生命。當夜鷹意
識到這一點時,他感到無法忍受,而最終告別了現實的世界。但雖說是告別,夜鷹卻也決
定成為一顆星星,而希望能夠成為持續發光的存在。
縱使被許多星星拒絕、經歷了許多傷悲,但他仍然擁有追求理想的堅定意志。他仍繼續飛
翔,並在最終耗盡了力量而逝去。但縱使迎來悲劇,夜鷹最後仍然實現了他的願望,成為
了夜空中的「夜鷹之星」,持續燃燒、綻亮他人於夜空下的路途。
==========
【聲明】
翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何智慧財產權,亦無任何營利,智慧財產權歸智慧財產
權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的
故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。
==========
【雜言】
其實原本還真不知道歌詞解析要打什麼,因為總感覺在解析說明日文片語超沒意思xD
後來打了一打本首歌曲的致敬原作,打到後來比起歌曲解析,更像是宮澤賢治老師的作品
解析了囧。
話說,撇除原文版不討論的話,臺灣出版社的翻譯,我個人還是首推劉子倩小姐所翻譯的
《銀河鐵道之夜》和《要求很多的餐廳》,劉子倩小姐是我十分景仰的一位文學譯者,倘
若各位有興趣接觸宮澤賢治的話,私心認為這是不錯的選擇!
至於原文方面,我個人是讀新潮社的文庫版。日文程度我想只要有N3~N2左右應該就能讀懂
宮澤賢治老師的故事了,畢竟本身這些童話故事的客群還是以面相小朋友為主的童話嘛!
話說,12/22日開始,宮澤賢治老師的〈銀河鐵道之夜〉動畫電影版(1985)首度在臺灣上
映了!各位倘若有興趣,建議可以在看過原著過後親自去觀看!!!
作者: p6326209 (松鼠)   2023-12-28 14:57:00
我只是看到Yorushika就進來了 謝謝 謝謝
作者: sos3637665 (Aly)   2023-12-28 14:57:00
同1樓 真的讚
作者: SheenaRingo0 (SheenaRingo)   2023-12-28 14:57:00
作者: heny (heny)   2023-12-28 15:08:00
有夜鹿就推
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2023-12-28 15:09:00
這首是ヨルシカ的歌裡面我最喜歡的一首歌詞還有吉他solo都很棒
作者: CHRyan0127 (萊恩CH)   2023-12-28 15:11:00
那你應該會很喜歡幻燈專輯重錄版,副歌有n-buna和聲整首歌變得更溫柔,我很愛…
作者: gagacrow (嘎嘎烏鴉)   2023-12-28 15:12:00
推 這首MV也很棒
作者: uuturn   2023-12-28 15:26:00
ヨルシカ必須先推
作者: scorpioz (Fong)   2023-12-28 15:30:00
我只是看到yorushika就進來了
作者: smilefun1996 (Ryo)   2023-12-28 15:32:00
ヨルシカ一生推,感謝翻譯
作者: mk4188623 (MK)   2023-12-28 16:05:00
居然是ヨルシカ的歌詞翻譯XD而且還是靴の花火重製版真的很讚 之前有段時間一直loop
作者: cleverjung   2023-12-28 16:17:00
作者: kuff220 (庫夫)   2023-12-28 17:35:00
推 沒在收專輯的習慣 但這張有限定 手癢了…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com