https://pbs.twimg.com/media/GBZXbH8W0AAJKif?format=jpg&name=large
https://x.com/kira_0505/status/1735670841797464119?s=46&t=Cu4nNsweeGWPzUoaM7BybQ
日文真有趣
換個助詞就是不同意思
肥倫是両手に 芙莉蓮是両手で
中文的話 肥倫跟芙莉蓮的動作就分不開了
作者:
npc776 (二次元居民)
2023-12-16 09:47:00雙持跟雙握阿...
作者:
spfy (spfy)
2023-12-16 09:48:00兄day 麻煩轉換回中文思維
作者: wangeric (gaiety) 2023-12-16 09:49:00
D&D是用雙持跟雙手區分
作者: etvalen (eclipse) 2023-12-16 09:55:00
推加個「各」,這沒那麼難好嗎==
作者:
Uhlan (uhlan)
2023-12-16 09:55:00雙持/雙手共持
作者:
linzero (【林】)
2023-12-16 09:58:00雙刀流 雙手持
作者:
fuhu66 (⊙)(⊙)
2023-12-16 10:03:00建議用雙手拿
作者:
dalyadam (統一獅加油)
2023-12-16 10:04:00你是不是沒玩過rpg遊戲? 雙持 雙手
作者:
bigcho (bigo)
2023-12-16 10:05:00雙手甜甜圈的尺寸應該是跟雙手劍一樣加大
其實中文中兩手拿著ox 畫面兩個都通用,需要詳細敘述
作者: mofass (真相調查委員) 2023-12-16 10:13:00
我國一時真的搞不懂雙手劍跟雙劍的差別
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2023-12-16 10:39:00雙持 雙手持
雙手拿一個 雙手各拿一個 有很難嗎?不要什麼都日本好好嗎
作者:
spfy (spfy)
2023-12-16 11:00:00雙持甜甜圈笑死
作者:
e5a1t20 (吃飯)
2023-12-16 11:47:00以前玩世紀帝國2雙手劍以為是雙刀 看到畫面才發現不是
作者: Ronwill955 (嘔嘔嘔嘔嘔) 2023-12-16 13:08:00
中文不好別出來丟臉
作者: TaiwanSirius (肥榮在天) 2023-12-16 13:58:00
廢文言文後連白話文都學不好了