[問題] Furiosa的翻譯要兼顧到原意的話

作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2023-12-03 18:11:14
《芙莉歐莎:瘋狂麥斯傳奇篇章》要上映了
芙莉歐莎作為音譯當然是沒什麼問題
但我覺得原本憤怒的意思沒能傳達出來有點可惜
亂翻一下
怒子好像可以 但這是日本風
淑憤? (台式) 好像也不行
有沒有辦法信雅達的把Furiosa這名字翻成中文??
作者: teren (blank)   2023-12-03 18:12:00
怒殺
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2023-12-03 18:13:00
一樓有啟發到我XDD 伏厲毆殺!!
作者: Orianna (奧莉安娜的憂傷)   2023-12-03 18:16:00
愛莉殺殺
作者: StBeer (熊出沒注意~~中.........)   2023-12-03 18:34:00
負力毆殺負莉毆莎
作者: RamenOwl (星爆拉麵肥宅)   2023-12-03 18:42:00
複利毆殺
作者: SinPerson (Sin號:)   2023-12-03 19:39:00
憤怒毆殺

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com