[情報] 白石:DQ10 Offline中文沒NS原因不能說

作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 15:06:06
來源:https://www.ign.com.cn/yzdelxgame/46474/interview/yong-zhe-dou-e-long-10-j
ue-xing-de-wu-chong-zu-chi-xian-ban-zhi-zuo-ren-fang-tan-zhong-wen-ban-lai-l
縮網址:https://tinyurl.com/ynj5yvxs
稍早公開DQ10 Offline中文版之後,IGN中國也釋出了對製作人白石琢磨的訪談,完整連結
在上面,內文是簡體,不喜勿入
以下簡單整理訪談的內容
推出中文版的原因?
DQ11中文很成功雖然DQ10 Online沒有在海外推出,但還是計畫推出中文版的Offline
因為文本量大才拖了比較久
中文沒有NS的原因?
不能說(這段原文如下,他講了一串超級答非所問的話在吹PS5的性能)
https://i.imgur.com/85H2lrA.jpg
日文版原本有通過復活咒文跟Online連動的內容,中文版會有嗎?Online將來有沒有機會支
援中文?
沒有,這個只是小福利而已,不影響遊戲體驗
不會因為推出Offline版的中文就讓Online也推出中文,這是兩個不同項目
日文版1.0和2.0隔了很久,中文版也會相隔那麼久嗎?
應該不會
為什麼Offline改成了傳統的回合制戰鬥?
不需要考慮玩家多人需求,就回歸系列傳統回合制了
遊戲包含很多能力、造型各異的同伴,玩家要認真思考搭配同伴的能力戰鬥
Steam頁面依然鎖區,無法從中國IP進入?
不清楚,之後會調查看看
DQ10 Online已經推出到6.0,Offline會接著推出3.0以後的內容嗎?
無可奉告
各平台版本有什麼差異嗎?
沒有任何平台獨佔內容,只是性能上會有造成畫面表現上有些差異
(但是NS獨不佔中文笑死)
Online的內容很龐大,在濃縮成Offline版時做出了哪些取捨?
重點在DQ10玩家冒險的過程,這方面做出許多調整
刪去Online中各種節慶及玩家參與型的活動以及多人遊戲
中文版比較晚的原因?
文本量大,雖然本來已經有Online版,但Offline版有做出了很多內容上的調整,不可能直
接以Online版的文本進行翻譯
日文版可以通過在酒館輸入其他玩家發布的咒文完成探索任務、獲取稀有素材,這部分中文
版玩家一樣要輸入日文嗎?還是會用中、英文替代?
一樣要輸入日文,將他當成普通的符號輸入即可
好處是日文版玩家已經上傳了很多咒文,可以直接拿來用,可以省很多時間
另外補充雖然叫做好友咒文,但不一定要跟朋友一起玩喔
因為本質上Offline就是要拋棄一切聯機內容,就算完全不參與又不影響遊戲過關
2016曾跟盛大合作推出簡中版Online,這次的中文化跟那次的內容有關聯性嗎?
沒有,是SE自己請翻譯團隊來弄的
一些玩家呼聲比較高的Online版活動有沒有機會加入Offline中?
沒有計劃
有沒有考慮加入線下多人同樂的玩法?
沒有,本作就是以單人遊玩為宗旨在做的
Offline版角色採用比較Q版的設計風格有什麼考量?
原本Online版地圖是以多人遊戲為考量設計,單人遊玩來說會太空曠
改完地圖以後覺得本來畫風的角色走在上面不太適合,所以也對角色畫風做出調整
然後Q版可愛
日文版可以通過施加一些條件限制增加遊玩的難度,中文版有嗎?
可以
這個功能主要因為本體的難度偏低,所以給喜歡挑戰的玩家可以通過施加條件、挑戰更高的
難度獲得不同體驗
最後是結語部分,就直接節錄原文了
https://i.imgur.com/0OTI7v5.jpg
以上,簡單整理一下
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2023-10-25 15:07:00
sqex不意外 虧再多也要主機獨佔
作者: vsepr55 (vsepr55)   2023-10-25 15:08:00
熟悉的SE好對味
作者: ty013877 (Alice)   2023-10-25 15:08:00
不是因為中文區玩不能說版本的人比較多的關係嗎
作者: akles111   2023-10-25 15:09:00
這中文應該不用簽什麼中文獨佔吧ww
作者: Annulene (tokser)   2023-10-25 15:09:00
ns超適合玩這遊戲 結果沒中文就它 呵呵...
作者: dos32408 (hank)   2023-10-25 15:10:00
為什麼還需要說嗎?不就又被索尼買獨佔的原故
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2023-10-25 15:10:00
SE Sony 什麼都不意外
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2023-10-25 15:10:00
中文有個很常見的原因是翻譯的版權就是如果真的是為了省這錢就很sqex
作者: bibbosb4 (我愛馬力歐)   2023-10-25 15:11:00
版權的話應該是全平台通通都會中招吧
作者: trtrtradam (Adam)   2023-10-25 15:12:00
Q:NS為什麼沒中文A:不能講,但是PS5效能有夠讚
作者: dos32408 (hank)   2023-10-25 15:12:00
按照dq11的狗屎商法我猜到時候會出完整ns版再賣你一片順便補上中文
作者: leamaSTC (LeamaS)   2023-10-25 15:13:00
果然是性能的問題 中文版NS跑不動
作者: WLR (WLR™)   2023-10-25 15:13:00
11s有中文在NS PS XBOX上都有,這款會有版權問題?
作者: lomorobin (翰)   2023-10-25 15:13:00
可能沒有動力給他們做中文版?
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2023-10-25 15:13:00
看不懂什麼中招?你找索尼漢化組翻譯 不就要看索尼面子
作者: dos32408 (hank)   2023-10-25 15:13:00
dq11一片半成品賣四次的賣法可能讓se上癮了吧
作者: chocobell (ootori)   2023-10-25 15:13:00
我猜中文化是SIET做的 當然不給NS用
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2023-10-25 15:14:00
這原因也挺有可能的 笑死
作者: meatybobby (Bobby)   2023-10-25 15:15:00
索尼:NS中文版禁止禁止禁止
作者: GenShoku (放課後PLAY)   2023-10-25 15:15:00
性能問題吧 中文字碼比較多 對NS太吃力了!
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 15:15:00
SE是為了讓你各位中文玩家尊爵享受最頂的PS5性能特地不給NS中文啊,還不快感謝SE的用心良苦
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:16:00
就文本看誰翻的啊
作者: WLR (WLR™)   2023-10-25 15:16:00
不給用說不通,mlb the show SONY做的,版權方要求照樣上XGP
作者: hoe1101 (摸摸)   2023-10-25 15:16:00
可是pc有吧?真詭異
作者: WLR (WLR™)   2023-10-25 15:17:00
就算花錢請人翻譯,跨去NS也是SE自己能決定的事
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:17:00
se理論上是沒在自己弄中文的
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2023-10-25 15:17:00
因為MLB要求阿 不然索尼怎麼會上當然真正原因不可說 只能瞎猜
作者: osedax (Andrew711)   2023-10-25 15:17:00
哈哈,不爽別買
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2023-10-25 15:18:00
mlb這個原因不是猜的。這是有公告 索尼也靠盃好幾次
作者: a204a218 (Hank)   2023-10-25 15:18:00
索尼爸爸不讓我說
作者: akles111   2023-10-25 15:18:00
喔真的耶…畢竟NS性能跑中文DQX就跑不動了
作者: guolong (+9吼溜肯)   2023-10-25 15:18:00
這款沒有同步出中文,大概就是SE懶得弄,之後有公司去接洽中文化,至於NS沒有那還真的可能是SIET接的
作者: Tiyara (------)   2023-10-25 15:18:00
你知道我知道獨眼龍也知道
作者: tsairay (火の紅寶石)   2023-10-25 15:19:00
SE不想多付錢吧,他如果負擔成本就能自己決定平台啊
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2023-10-25 15:20:00
嗯 肯付錢印象也是可以 忘了之前哪一款也是siet翻譯但是都有上
作者: rabbit61677 (rabbits)   2023-10-25 15:20:00
SE中文化幾乎都是交給SIET負責吧,FF就是這樣之前陳云云說過XBOX FF15也是有中文版,就商業考量
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:21:00
ns要中文就自己去找siet談,steam有大概就是比照死亡擱淺那樣吧,既有文本談好直接搬
作者: as3366700 (Evan)   2023-10-25 15:22:00
笑死 這問題能鬼轉去吹PS5 真是索尼的好兒子
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2023-10-25 15:23:00
Q: 為什麼沒有中文 A: PS5性能超讚的你要不要聽聽看你在說什麼.jpg
作者: gekidou (阿良)   2023-10-25 15:23:00
NS效能太拖累了 比較適合steam
作者: guolong (+9吼溜肯)   2023-10-25 15:24:00
人龍0跟極的steam版也沒中文,記得當初都是PS4中文化辦公室幫忙翻的,SEGA捨不得買版權就放著了
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:24:00
吹ps5有那麼不好理解嗎?如果中文化是老樣子siet負責的話基於多賣多賺幫忙吹一下也很正常
作者: rabbit61677 (rabbits)   2023-10-25 15:24:00
遊戲都跨平台了,花錢找SIET談就能用,這叫商業考量
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2023-10-25 15:26:00
索尼可以花錢自己做中文,港任也可以吧,一人一信叫港任跟上!
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2023-10-25 15:28:00
花錢的是SE吧 索尼頂多給他翻譯費算便宜
作者: rabbit61677 (rabbits)   2023-10-25 15:28:00
要說最奇怪應該是MHW發行時只有亞版能更新中文而已而且也只有PS版可以,XBOX亞版不給中文
作者: weiBritter (逆襲的御姊控!)   2023-10-25 15:29:00
你用的中文字型比較重,NS跑不動啦
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:29:00
台灣目前的中文化團隊大概就兩個吧?siet跟傑士登,傑士登那個不知道能不能算一個
作者: WOODOM (武當)   2023-10-25 15:30:00
人家已經很委婉了、不然你要叫他直說因為索尼願意花錢做中
作者: guolong (+9吼溜肯)   2023-10-25 15:30:00
mhw那個年代只有索尼有搞中文化的關係吧
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2023-10-25 15:30:00
怎麼感覺回答得很沒誠意
作者: realion (超乎想像)   2023-10-25 15:31:00
se股價有起色嗎
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2023-10-25 15:31:00
DQ是有多吃性能……
作者: isaka (101%)   2023-10-25 15:32:00
這真的是懂的都懂
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 15:33:00
其實SE也不一定都是SIE做中文,之前也是有外包給PTW或Keywords International的前例在的
作者: WOODOM (武當)   2023-10-25 15:34:00
與其叫索尼花錢做的中文開放出來、不如叫任天堂花錢也做過中文比較實際吧、不過老任要不要屌你就是另一回事了
作者: WLR (WLR™)   2023-10-25 15:34:00
這不叫任天堂不想花錢做,這叫SE不想花錢做
作者: WOODOM (武當)   2023-10-25 15:36:00
SE不想花錢但索尼願意自己花錢啊、老任不能也願意嗎?
作者: WLR (WLR™)   2023-10-25 15:37:00
你說索尼翻的,能上Steam就代表SE花錢買阿,只是不想買跨NS的
作者: mahimahi (鬼頭刀魚)   2023-10-25 15:38:00
反正沒人知道SE在想啥
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2023-10-25 15:38:00
總不能說NS性能太糞我們不屑上吧
作者: WLR (WLR™)   2023-10-25 15:39:00
只出在PS才叫只有索尼花錢做,跨上Steam不就SE花不花錢而已
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:39:00
主機上的在地化翻譯是主機商自己去找原廠談的,翻譯人員的錢是主機商自己出跟原廠無關,有興趣的可以去看台灣的中文化訪談steam版就se再跟翻譯方買文本版權而已
作者: mahimahi (鬼頭刀魚)   2023-10-25 15:40:00
https://www.4gamers.com.tw/news/detail/60471/dragon-quest-x-offline-announced-chinese-version
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:41:00
至於se跟sie怎麼談的我們也不可能知道,但看這篇內文大概就能猜到是幫忙宣傳之類的,有沒有多付錢就不知道
作者: vsepr55 (vsepr55)   2023-10-25 15:42:00
SE自己就是發行商,哪有什麼要主機商談自己談==
作者: abucat (阿布貓)   2023-10-25 15:42:00
應該是主機性能問題
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 15:43:00
結果是SE的老朋友萬代發行的中文版,那localization的團隊應該也是萬代去找的?
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:43:00
我是說中文化版本啦就看在地發行是誰
作者: chocobell (ootori)   2023-10-25 15:47:00
SE台灣業務這塊沒在做發行商的 通常是交給萬代或索尼
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 15:47:00
萬代在台灣是有自家的中文化團隊的,萬代發行的沒道理中文的文本會牽扯到SIE
作者: rabbithouse (智乃的歐尼醬)   2023-10-25 15:47:00
你說的對,但PS5是一款效能極佳的遊戲主機
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:48:00
如果是萬代的話大概就是萬代中文化中心自己弄的
作者: chocobell (ootori)   2023-10-25 15:49:00
有自家團隊不一定會自己翻 SIET都有外包過了
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:49:00
siet是沒去查發行商用猜的,因為se蠻多siet弄的中文化
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 15:49:00
近年包括萬代自社的破曉傳奇、緋紅結繫、偶像大師,以及僅做為發行商的法環都是台灣萬代的中文團隊翻譯的
作者: johnny3 (キラ☆)   2023-10-25 15:50:00
可能是sony翻譯吧
作者: Dheroblood (神手1號)   2023-10-25 15:51:00
你出錢ㄚ
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 15:51:00
另外同樣萬代發行的SE遊戲歧路旅人2則是外包給Keywords International做中文化
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:51:00
嗯,萬代中文化中心也有訪談
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 15:52:00
而CCFF7RE的中文化則是外包給了PTW
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:53:00
外包的文本版權還是算發包的
作者: DGHG (勸世喵喵後援會會長)   2023-10-25 15:53:00
這代好玩嗎 有中文的話 有點興趣 = =
作者: WLR (WLR™)   2023-10-25 15:54:00
那就SE不想花錢弄NS中文版而已了,對萬代只是多賺錢的事
作者: roribuster (幼女☆爆殺)   2023-10-25 15:55:00
如果你喜歡DQ的話就會喜歡,另外覺醒的五種族算首部
作者: jiunmoon (Jiun)   2023-10-25 16:02:00
請問中文是繁中還是簡中呢?
作者: ChHChen (硫酸無毒)   2023-10-25 16:04:00
台灣萬代宣布了那就是確定有繁中
作者: SuM0m0 (Part Time Player)   2023-10-25 16:28:00
以前這種例子都是sony翻譯的
作者: Pep5iC05893 (結束)   2023-10-25 16:34:00
老問題了 問就是買PS
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2023-10-25 17:16:00
早就沒有SIET了還在SIET 原本的中文化中心都出來另創雲豹多久了 這還能扯到索尼
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2023-10-25 17:41:00
誰翻譯沒差 重點是誰出錢翻譯…SIE翻譯但SE出錢持有版權的話也能出NS 但他大概不想出錢只想賺錢
作者: n0029480300 (NicK)   2023-10-25 18:04:00
有夠爛
作者: skor321 (skor)   2023-10-25 18:10:00
垃圾索尼
作者: m96m (QQ)   2023-10-25 19:26:00
訪談不就說是SE自己找翻譯中文化的,不出是SE自己的考量覺得要主機商另外去談要他發的想太多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com