PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 中文在漫畫上表達的優勢是否明顯?
作者:
yokann
(歐洲)
2023-10-24 22:22:43
大家都知道 中文是表意文字
可以在短短幾個字內微言大義
剛看到別人po的法國版獵人
https://i.imgur.com/SjlxQru.jpg
突然想到 同樣的內容 中文的字數大多比較短少
(看港片那個中英對照翻譯字幕即知)
那對於版面留白或空間相當講究的漫畫來說
中文有明顯的特殊優勢嗎?
作者:
diabolica
(æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2023-10-24 22:23:00
有
作者:
CornyDragon
(好俗龍)
2023-10-24 22:23:00
我只知道招式用漢字比較帥
作者:
amsmsk
(449)
2023-10-24 22:24:00
不是 漫畫本來就不該出現這麼多字吧
作者:
diabolica
(æ‰“å›žå¤§å¸«å†æ”¹ID)
2023-10-24 22:24:00
有異邦人白頁那幾格的嗎==
作者:
sokayha
(sokayha)
2023-10-24 22:24:00
好滿w
作者:
ghost1236
(1234567)
2023-10-24 22:24:00
是獵人字太多吧,你拿死神來比比看
作者:
akila08539
(進擊的台灣魂)
2023-10-24 22:24:00
獵人是異常 連用中文寫起來都那麼多了何況其他語言
作者:
leon19790602
(())
2023-10-24 22:24:00
超多XD
作者:
akila08539
(進擊的台灣魂)
2023-10-24 22:25:00
爆漫王裡面就有說過那樣不如去寫小說是富奸紅了有錢可以任性 你讓新人作家這樣搞肯定被編
作者: shigurew (shigure)
2023-10-24 22:25:00
中文字數是真的有優勢
作者:
kinuhata
(kinuhata)
2023-10-24 22:25:00
你這兩頁翻成中文是有少到哪去嗎
作者:
eva05s
(◎)
2023-10-24 22:25:00
最大缺點大概就狀聲詞不太行
作者:
MrSherlock
(夏樂克)
2023-10-24 22:27:00
笑死
作者:
circuswu
(快去唸書)
2023-10-24 22:27:00
中文字就很多了...法國版圖都要被蓋過了XD
作者:
Ximcra
( )
2023-10-24 22:27:00
點開圖笑死
作者:
dklash
(劉翰肥宅‧油膩boy)
2023-10-24 22:28:00
死亡筆記本:
作者:
Roystu
(Roystu)
2023-10-24 22:28:00
翻譯:幹
作者:
dos01
(朵斯01)
2023-10-24 22:28:00
這就是漫畫都會用一堆漢字的原因
作者:
smith0981
(黑貓史密斯)
2023-10-24 22:29:00
100個女朋友:
作者:
MarchelKaton
(KatonKaton)
2023-10-24 22:29:00
這已經是有圖小說了吧www
作者:
goseienn
(無)
2023-10-24 22:30:00
不要拿小說來當例子好嗎
作者:
akway
(生活就是要快樂)
2023-10-24 22:30:00
那是獵人字太多好嗎
作者:
starsheep013
(星絨綿羊)
2023-10-24 22:30:00
超滿,笑死
作者:
eva05s
(◎)
2023-10-24 22:30:00
死筆:first time?
作者:
akway
(生活就是要快樂)
2023-10-24 22:31:00
看看威漫都沒幾個字 言簡意賅
作者:
npc776
(二次元居民)
2023-10-24 22:32:00
有種翻死神
作者:
akila08539
(進擊的台灣魂)
2023-10-24 22:34:00
死神記得有一話字數不到100字的 根本新妻惠一兒在爆漫王裡玩的沒有台詞的一話...
作者:
davidex
(  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2023-10-24 22:37:00
獵人表示
作者: idieh (idieh)
2023-10-24 22:40:00
應該要放同一頁的中文版來比較啊XD
作者:
s540421
(虫它虫它)
2023-10-24 22:44:00
字的劃數都比圖還複雜了
作者:
Ttei
(T太)
2023-10-24 22:45:00
美漫自己也是看起來一堆字的阿
作者: YaKiSaBa (鹽烤鯖魚)
2023-10-24 22:47:00
在造字上確實有不佔空間的優勢
作者:
hank81177
(AboilNoise)
2023-10-24 22:47:00
中文也有缺點,因為訊息壓縮造成容易曖昧不明
作者:
NCISAL
(LilliemyWi-Fi)
2023-10-24 22:47:00
只有獵人可以這樣搞
作者:
z80680613
(é¾ç¥žå¤©åŠ)
2023-10-24 22:49:00
文言文:?
作者:
griffinj9
(å¾žæ²™ç˜æ¼‚來的翼ç…)
2023-10-24 22:50:00
這頁在連載的時候只有第1與第2格有圖,其餘都是空白所以原本是不用擔心字大於圖的問題的
作者: JER2725 (史流氓)
2023-10-24 22:51:00
死亡筆記本也是字很多
作者:
jack34031
(人人人人人)
2023-10-24 22:53:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者:
hinajian
(☆小雛☆)
2023-10-24 22:53:00
你這個開本是不是有比較大
作者:
StarTouching
(撫星)
2023-10-24 22:53:00
插圖小說不是說假的
作者:
OldYuanshen
(聊齋異說)
2023-10-24 22:54:00
又是文字情報量的勝利
作者:
circuswu
(快去唸書)
2023-10-24 22:54:00
其實中文也快蓋過圖,只是法文版字更密
作者:
aa851202
(郭嘉門前有蕭何)
2023-10-24 22:54:00
中文字有優勢啊,你看看把這串的字翻成英文要額外多消耗的字元有多少
作者:
shinobunodok
(R-Hong)
2023-10-24 22:55:00
我覺得 嗯 好像不如看小說
作者:
reaturn
(廿年後回頭看台灣)
2023-10-24 22:55:00
試試文言文 XDDD
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)
2023-10-24 22:58:00
4 漢字對於複雜描述可以少很多字
作者:
ztO
(不正常武士)
2023-10-24 23:01:00
標題的答案不一定,但中文跟日式ACG的配合度倒是很高,大概是文化、思想上 中、日比較相近吧所以翻譯上偏差就相對得來的小拿幽遊白書動畫來說 我認為中/日配音跟翻譯就相差不多,但是換成英配那就宛如 中配版新普森般的魔改,不過英配版的幽遊白書很有勁就是,一種不同於日版原配劇情上的魔性 也許看到現在
作者:
Mei5566
(5566)
2023-10-24 23:05:00
相同文章,篇幅就是比較少
作者:
ztO
(不正常武士)
2023-10-24 23:05:00
我幽遊白書動畫重看最多次的反而是英配版的
作者:
rex0999
((● ω ●))
2023-10-24 23:11:00
中文字的資訊密度超級高
作者:
kevin11951
(kevin11951)
2023-10-24 23:13:00
聽雙母語華僑說過,讀書讀中文能看的比英文快很多
作者:
ngc7331
(零點零)
2023-10-24 23:15:00
明顯劣勢,狀聲詞都超尷尬,沒看過幾個用得好的你這個舉例還不如說小說
作者:
cashko
2023-10-24 23:24:00
圖片笑死左下那格中文蓋掉更多
作者:
gm79227922
(mr.r)
2023-10-24 23:31:00
插圖小說
作者: john2355 (Air)
2023-10-24 23:46:00
我大異邦人字就是這麼多 分析很辛苦 給點自言自語腦內盤算的機會吧
作者:
hijodedios36
(boyoung)
2023-10-24 23:53:00
這是有圖的小說
作者:
kimokimocom
(A creative way)
2023-10-25 00:06:00
中文的狀聲詞幾乎沒有 導致翻譯起來就很尷尬
作者:
farseer7
(FS)
2023-10-25 00:09:00
中文好像也差不多啊
作者:
LittleJade
(TKDS)
2023-10-25 00:13:00
中文就狀聲詞比較弱勢吧所以翻譯作品要嘛不翻要嘛加註
作者:
NicoNeco
((゚д゚≡゚д゚))
2023-10-25 01:02:00
幹這頁真的每次看到都會笑死忘記他有多誇張
作者:
green290043
(GREEN)
2023-10-25 02:44:00
橫式直式都可以的文字比較吃香吧
作者:
Duncan7406
2023-10-25 03:18:00
異邦人真的強 分析多一點情有可原XD
作者:
art1
(人,原來不是人)
2023-10-25 04:08:00
絕對有,尤其遇到 100 個字限制,英文字母跟中文同樣算一個字的時候,可以塞滿滿的中文 XDDD
作者:
edwinrw
(言靈祝福)
2023-10-25 06:33:00
好多字
作者:
bear26
(熊二六)
2023-10-25 06:45:00
中文 狀聲詞和擬聲詞其實很多 但是一般人根本不用也不會只會簡單的那幾個
繼續閱讀
[MyGO] 海希時間
ppc233699
[Holo] 倒熱水的白上吹雪 婆到不行
arrenwu
Re: [23秋] 香格里拉 這糞作好屌
jimmy45689
[閒聊] CYO當年是怎麼在LOL圈黑掉的
sos976431
[鐵道] 這是新房45度嗎
Wardyal
[閒聊] 遊戲王OCG 跨越時代的強化
CrazyApple
Re: [閒聊] 台灣夾娃娃機登上日本綜藝節目
ig49999
[閒聊] 現在社交遊戲最夯的是哪個?
Armour13
[閒聊] 把人撞進異世界的卡車司機有被判刑嗎?
maple2378
Re: [討論] 香格里拉世界觀作品裡的其他網遊
ga787540
【VR】熱い体温を感じ合う真夏の8時間OVER 対面座位SPECIAL BEST
笑顔いっぱいイキ顔いっぱい チンチンを見て笑顔が弾ける清楚系美少女 ひかり唯
超屈辱!! 社員旅行で全員のおもちゃにされてしまった妻 ベスト
ギャルの騎乗位はネチっこいよ。危険日はホテルに箱詰めし、中出しされても腰を振り続ける性欲発散DAY 小那海あや
爆乳インストラクター 奥田咲
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com