[閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低

作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2023-09-08 15:15:46
我知道日本也有高知識水準的學者
但當代普羅大眾是不是根本不會用漢字
尤其是手機自動選字出現後
一堆奇奇怪怪的誤用
對N87剛開始學日文的台灣人
看推特(X)跟5ch看得很吃力
例如:
意外(いがい) 以外(いがい)
這兩個詞中文圈幾乎不可能搞錯
但日本人十個有兩三個分不清楚
可愛そう(かわいそう) 可哀想(かわいそう)
也經常看到有人打錯
如果對漢字本身的意義有了解應該不可能搞混
是不是因為日本漢字多音多義太複雜
大家都放棄理解字本身的意義了?
現代中文一個字最多2-3種讀音
釋義可能四五種
日文幾乎每個字都2個讀音,甚至十幾個讀音
其中很多詞、字、讀音都毫不相關
是不是這樣所以日本學生根本不想理解漢字
乾脆都死記硬背,考完試就忘掉?
比起中文的「在再不分」
日本好像更嚴重?
https://youtu.be/T5rvBOUcC4Y?si=jcIVCkVsnfeUM5fP
(是說漢字でGO感覺蠻好玩的)
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2023-09-08 15:16:00
[閒聊] 台灣人對日文理解程度是不是很低
作者: chordate (封侯事在)   2023-09-08 15:16:00
因為用的少。就像韓國以前也是有用漢字後來就廢掉了
作者: machinesheep (機械羊)   2023-09-08 15:17:00
他們漢字越用越少啊 以前我玩日服OLG公會成員叫我漢字不要用那麼多他們看了壓力很大
作者: smith0981 (黑貓史密斯)   2023-09-08 15:17:00
不要說日本,現在台灣年輕人連選字都懶...
作者: healworld (懺悔明天)   2023-09-08 15:17:00
也不是推特打日文就是真的日本人了
作者: ainamk (腰包王道)   2023-09-08 15:17:00
台灣還不是常常聽到「再啦幹」
作者: joe1408   2023-09-08 15:18:00
一樓是不是反了 這裡是PTT不是5ch欸
作者: chordate (封侯事在)   2023-09-08 15:18:00
漢字是以前中國強勢文化流傳下來的
作者: tsairay (火の紅寶石)   2023-09-08 15:18:00
中文本來就很難
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2023-09-08 15:18:00
人家就拚音文字,不是象形文
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2023-09-08 15:18:00
有反嗎?一堆N87還不是日文漢字直接給他望文生義根本沒搞懂日文的真正用法
作者: uranus013 (Mara)   2023-09-08 15:18:00
懶得選字吧 預測出來什麼就打什麼
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2023-09-08 15:19:00
網路的話故意打錯玩梗的很多
作者: vitalis (forget it ~~~)   2023-09-08 15:19:00
對日文而言漢字只是避免冗長的代用符號,不是語言理解問題
作者: v21638245 (等雨婷)   2023-09-08 15:19:00
意外跟以外重音位置不同欸
作者: JonTalbain (JT)   2023-09-08 15:19:00
一樓是反串
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2023-09-08 15:19:00
這麼說你的國文很好嘍
作者: staristic (ANSI lover)   2023-09-08 15:19:00
管有夠寬,你家住海邊?
作者: RbJ (Novel)   2023-09-08 15:20:00
臺灣人也對漢字理解程度很低啊
作者: moritsune (君をのせて)   2023-09-08 15:20:00
你確定只有日本人不懂?因該應該分不清的也沒比較少吧
作者: chuegou (chuegou)   2023-09-08 15:20:00
雀食
作者: fanrei (我不孤獨)   2023-09-08 15:21:00
就跟你講方塊字這種落後東西快被淘汰了
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-09-08 15:21:00
這個就跟古文教育類似阿,不過終究還是有校內寫生大會
作者: jack8587 (james)   2023-09-08 15:21:00
日本不可能廢漢字,漢字這玩意在日本設計界就是潮流和美學
作者: vitalis (forget it ~~~)   2023-09-08 15:21:00
日語跟中文兩回事,漢字只是借用型態,韓文倒是有點淵源
作者: chordate (封侯事在)   2023-09-08 15:22:00
日語漢字很多也是表義的不只有符號代用吧
作者: aa9012 (依君)   2023-09-08 15:23:00
確かに
作者: kaj1983   2023-09-08 15:23:00
不就同音字而已,不常用本來就記不住
作者: ainamk (腰包王道)   2023-09-08 15:23:00
韓國脫漢字那個陣痛期快要一百年了然後還是無法完全脫掉
作者: vitalis (forget it ~~~)   2023-09-08 15:23:00
廢漢字有人就提出交通符號,看完地上"止"假名來不及剎車
作者: max83111 (攻擊態度)   2023-09-08 15:23:00
我自己的經驗是懶的選了 讀音一樣基本上一看就懂 就跟妳跟人聊天有時候也不會選字的感覺一樣
作者: ga839429 (LanTern)   2023-09-08 15:23:00
他們看得懂吧 不就跟台灣用注音文一樣
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-09-08 15:24:00
燃える>萌える
作者: kaj1983   2023-09-08 15:24:00
而且日本漢字還有古漢字用法,像鸚鵡在中國古代叫鸚哥
作者: ga839429 (LanTern)   2023-09-08 15:24:00
就像支語簡寫一樣 阿對岸人就看得懂阿
作者: haoboo (薩伊克斯)   2023-09-08 15:24:00
他們就是只能硬背阿,還有音讀跟訓讀的問題
作者: vitalis (forget it ~~~)   2023-09-08 15:24:00
韓文語系跟中文有關聯,切割難度極大
作者: P2 (P2)   2023-09-08 15:25:00
作者: kaj1983   2023-09-08 15:25:00
現代中文誰會用鸚哥的
作者: kcball   2023-09-08 15:25:00
我覺得兩邊都差不多,對一些文字的用法都沒有以前精確了
作者: ainamk (腰包王道)   2023-09-08 15:26:00
韓語當年是有大量漢語詞造成的同音詞啊
作者: Sessyoin (殺生院祈荒)   2023-09-08 15:26:00
:(
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2023-09-08 15:26:00
那只是選錯字了吧
作者: peloma12 (Onze_312)   2023-09-08 15:27:00
有耶,我遇過蠻多老人會把小隻的鸚鵡叫鸚哥
作者: ainamk (腰包王道)   2023-09-08 15:27:00
韓語基本上與漢語是無關聯的 只是大量借詞
作者: vitalis (forget it ~~~)   2023-09-08 15:27:00
漢字當然是有意義的呀!只是日語跟中文本來就是不同體系,有文化影響下借用來完善自身文字方便記述表達
作者: b325019 (望月)   2023-09-08 15:28:00
讀音一樣看得懂懶得選就這樣而已沒這麼複雜
作者: ainamk (腰包王道)   2023-09-08 15:28:00
說韓文受到漢字影響倒是合理得多
作者: maple2378 (豪ㄈ)   2023-09-08 15:29:00
因該 不在 跟本 時後
作者: joy82926 (阿邦)   2023-09-08 15:30:00
台灣就一堆ㄣㄥㄔㄘ不分的了
作者: b325019 (望月)   2023-09-08 15:30:00
人家國內論壇為什麼要顧慮你N87看不懂
作者: ghostlywolf (影特狼)   2023-09-08 15:30:00
網路留言那種我覺得有很多應該只是懶得選
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-09-08 15:30:00
有些字詞的確你寫成漢字別人要想一下(?不說夜露死苦那種硬要的,記得如綺麗きれい,薔薇バラ這種就漢字真的難,對吧(?
作者: vitalis (forget it ~~~)   2023-09-08 15:30:00
古韓文受中文影響較深,諺文只是輔助,廢漢字後才成主體
作者: ainamk (腰包王道)   2023-09-08 15:31:00
日「文」受中文影響並沒有比較少謝謝
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2023-09-08 15:32:00
台灣半斤八兩
作者: airplus (瑞德)   2023-09-08 15:32:00
很久以前就有報導很多日本年輕人看不懂漢字了,尤其是日本的8+9
作者: ainamk (腰包王道)   2023-09-08 15:32:00
然後很要命的是日本在明治維新前後自己造了一堆漢語詞現在韓國脫不掉的有很大一部份是日本造的那些和製漢語
作者: vitalis (forget it ~~~)   2023-09-08 15:32:00
夜露死苦<=這種是故意搞笑玩漢字梗,不要認真當一般日文
作者: et310   2023-09-08 15:33:00
日文漢字那個破音字多到懷疑人生 看irys玩拼讀漢字差點崩潰
作者: smith0981 (黑貓史密斯)   2023-09-08 15:33:00
怒羅江門
作者: staristic (ANSI lover)   2023-09-08 15:34:00
台灣8+9也一堆有閱讀障礙的,檢討到日本,呵
作者: b325019 (望月)   2023-09-08 15:34:00
夜露死苦本來就不是正確的漢字在玩梗提這個認真?
作者: airplus (瑞德)   2023-09-08 15:34:00
不過我覺得,你該擔心的是你的日文,日本人漢字變爛根本輪不到你來擔心
作者: DJYOSHITAKA (Evans)   2023-09-08 15:35:00
笑死 關你屁事
作者: vitalis (forget it ~~~)   2023-09-08 15:36:00
真要提「文」假名都是取自中文字呀! 有什麼好提的
作者: zChika (滋琪卡)   2023-09-08 15:36:00
薔薇如果要念「薔薇」的話,音標是そうび
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-09-08 15:36:00
君日本語本当上手
作者: fuhoho   2023-09-08 15:41:00
因該是喔
作者: Wooctor (Woowoo)   2023-09-08 15:43:00
應該跟二戰之後逐漸減少日常生活中和字漢字使用佔比有關吧
作者: chuckni (SHOUGUN)   2023-09-08 15:43:00
阿不就好優越?全漢字母語的優越感一覽無遺
作者: ReinerBraun (帥之巨人)   2023-09-08 15:44:00
可憐糞島 用繁體看漢字 再來說日本人不理解
作者: memep7 (:D)   2023-09-08 15:46:00
漢字でGO很難 看得懂字的意思 但是不知道怎麼讀
作者: Voidreaver (voidreaver)   2023-09-08 15:47:00
你自己都說剛學了 怎麼會搞到看不懂變成日本人的問題
作者: Hollowmoon (阿猴)   2023-09-08 15:47:00
好了啦
作者: Voidreaver (voidreaver)   2023-09-08 15:48:00
你用繁體字來銜接日文已經很方便了 搞懂差異還嫌難 可能代表你不適合學習日文
作者: mamamia0419 (Shao)   2023-09-08 15:49:00
日常用的漢字不影響
作者: ReinerBraun (帥之巨人)   2023-09-08 15:50:00
可悲糞島 讀中文的中國移民對讀漢字的日本指指點點
作者: iampig951753 (姆沙咪豬)   2023-09-08 15:51:00
特例當通例
作者: gn02218236   2023-09-08 15:52:00
大家都要學支那話
作者: BeAFreedom (擺渡人)   2023-09-08 15:52:00
中文使用者優越?
作者: badend8769 (壞結局)   2023-09-08 15:52:00
上面這些皇民怎麼這麼崩潰 這篇也沒說啥阿
作者: allanbrook (翔)   2023-09-08 15:52:00
根本上邏輯就不同的東西 在比甚麼意思的
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2023-09-08 15:56:00
就打錯字而已==
作者: kaj1983   2023-09-08 15:57:00
這和優越感以及誰抄誰有三小關係?
作者: meowcat (喵貓)   2023-09-08 15:59:00
優越
作者: Bugquan (靠近邊緣)   2023-09-08 16:00:00
好了啦
作者: chuckni (SHOUGUN)   2023-09-08 16:00:00
好了啦阿不就我用中文我好得意?還不敢承認喔?
作者: mamamia0419 (Shao)   2023-09-08 16:01:00
不過他們漢字主要是拿來簡短書寫字數,第二才是看起來比較正式
作者: chuckni (SHOUGUN)   2023-09-08 16:02:00
你光是提這個命題就已經把自己放在漢字上位使用者立場了還在有什麼關係XD
作者: Vorukrus (海貓)   2023-09-08 16:02:00
典型的以中文思考邏輯檢視日文思考邏輯
作者: SuM0m0 (Part Time Player)   2023-09-08 16:03:00
那是日文不是中文 我只能說光看發言就知道是不是翻出來的
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2023-09-08 16:05:00
作者: stussy (三重福山雅治)   2023-09-08 16:05:00
初見殺
作者: andy5512   2023-09-08 16:08:00
怎麼突然一堆崩潰皇民XDD
作者: twic (Mr.song)   2023-09-08 16:08:00
蛤?
作者: meizhi   2023-09-08 16:08:00
怎麼有個可悲台勞在那邊崩潰噓
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2023-09-08 16:10:00
是又上熱門了484 一堆自殺仔
作者: RoChing (綠野賢宗)   2023-09-08 16:14:00
我猜是不是因為先了解語詞,所以回過頭對每個字本身的意義容易產生誤認?我們也常因為了解字個別的意義,結果反而導致對組合起來的詞解讀有誤
作者: buneng (嘴砲馨)   2023-09-08 16:14:00
有人有研究過,其實除了中文,全世界語言都是拼音,別人的閱讀,常常都要真的讀,唸出來以較知道意思,但是中文字不用唸出來可以一直看
作者: ainamk (腰包王道)   2023-09-08 16:16:00
(看向東巴文) 誰說都是拼音的?
作者: fenix220 (菲)   2023-09-08 16:25:00
反觀支語仔
作者: NIEN1EN1997 (NIEN)   2023-09-08 16:30:00
怎麼一堆低能兒
作者: basala5417 (basala)   2023-09-08 16:30:00
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2023-09-08 16:32:00
幫補血 這文章很恰點啊
作者: minihyde (minihyde)   2023-09-08 16:33:00
使用習慣問題 以前看電視冠軍漢字王才知道筆劃多的漢字對日本人很難讀 小時候看到筆劃多的字要先看注音才認識這個字也是這種感覺
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2023-09-08 16:34:00
怎麼這麼多激動仔 我倒覺得原PO問的算有道理
作者: iampig951753 (姆沙咪豬)   2023-09-08 16:37:00
支支叫
作者: ba12aba12 (ba12aba12)   2023-09-08 16:37:00
很正常吧,中文本來就高級的多,而且日本人語言能力就比較差,當年如果學得會就不會有日文了,就是學不會才會弄一個把中文簡化的日文
作者: krousxchen (城府很深)   2023-09-08 16:39:00
笑死,人家天生就是用日語,幹麻改學中文
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2023-09-08 16:39:00
大爺你倒是幫他解釋一下道理在哪
作者: ba12aba12 (ba12aba12)   2023-09-08 16:40:00
日本漢字就是日本人對中文不求甚解所產生的東西,導致一堆用法誤用、亂用、一堆讀音,而現在的日本人正在對英文做以前對中文做過的事,所以也才會有兩人頭痛的英式英文
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2023-09-08 16:40:00
我只看到一個學象形字本位語言的頭頭是道的在奚落拼音語言的人
作者: ba12aba12 (ba12aba12)   2023-09-08 16:41:00
令人頭痛日式英文
作者: krousxchen (城府很深)   2023-09-08 16:42:00
笑死,人家可能是保留了一千年前的用法你拿現代的中文用法去要求日本人改用法??笑死
作者: fenix220 (菲)   2023-09-08 16:44:00
外來語真的頭大 還要猜語源是英文德文希伯來文還是自創
作者: kaj1983   2023-09-08 16:48:00
唉,一個華人對自己母語不認同也挺可悲的
作者: ucha   2023-09-08 17:03:00
是說有這遊戲才發現日本人也會有邊讀邊 這招
作者: Amulet1 (AmuletHeart)   2023-09-08 17:04:00
這個日本人也不會錯吧,讀音不同捏
作者: ifiamadj (平凡簡單)   2023-09-08 17:04:00
可是我又不懂日語,你怎麼覺得能在中文討論區問日本人對它們漢字理解能力?蛤還是說C_chat已規定每個使用者都要有N87日文能力?中文現在也有這樣問題,尤其對岸一直在那拼音縮寫超靠杯,而且簡體字到底什麼垃圾,不能改回來嗎?我一直都覺得繁體漢字很好啊
作者: bellas (小p)   2023-09-08 17:13:00
看新聞就會有ㄧ堆漢字了 他們平常又沒要求一定要寫
作者: Gouda (gouda)   2023-09-08 17:15:00
看5ch 需要學一學置換 像早期的やつ->ヤツ->ヤシ->香具師 キ○ガイ->基地外 這類的黑話 反正就看久就瞭解了
作者: aegisWIsL (多多走路)   2023-09-08 17:24:00
原來懂漢字就是漢人沙文主義,建議學韓國廢掉漢字
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2023-09-08 17:29:00
因為日語沒有聲調 end
作者: Wingedlion (巴比倫)   2023-09-08 17:29:00
他們8+9和AV廣告倒4用ㄉ頗絕=.=
作者: krousxchen (城府很深)   2023-09-08 18:40:00
漢人沙文主義是看不起其他國家的文字,把漢字吹高高
作者: s2500205 (KingWon)   2023-09-08 19:24:00
漢字需要另外學

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com