[新聞] 【亞運電競賽事報導】中國轉播禁忌多!

作者: Glamsight (安穩殘憶)   2023-08-29 03:48:47
1.媒體來源:
Yahoo奇摩遊戲電競
2.記者署名:
Yahoo奇摩遊戲編輯部
3.完整新聞標題:
【亞運電競賽事報導】中國轉播禁忌多!擊殺變積分、血要稱生命值、選手要叫本名
4.完整新聞內文:
眾所周知,當你在《英雄聯盟》裡將一名敵人的「血量」消耗至零時會取得「擊殺」,平
常在比賽播報中聽到由選手ID組成的句子也是再正常不過的事情。不過到了亞運賽期時你
可能要暫時顛覆一下認知,因為到了那時「血量」會變成「生命值」、「擊殺」會變成「
積分」,甚至連你最熟知的選手ID都會變成他的本名?
o. 相關新聞:《英雄聯盟》亞運征途賽特別用語?「人頭成積分」、雙殺變成了梅開二

https://games.yahoo.com.tw/lol-072004030.html
https://imgur.com/bduPzPA.jpg
李相赫選手消耗徐士傑選手生命值殆盡取得一點積分(來源:bilibili)
本屆杭州亞運《英雄聯盟》項目先前才因為亞運征途賽事官方播報台上各種「單殺」變成
「單挑取勝」、「團滅(ACE)」變成「寡不敵眾」、盡量不說英文等用語改變引起眾多
觀眾討論。中國大陸 LPL 賽區賽評「小傘」日前在直播上談自己去參加亞運解說培訓時
的所見所聞,其中談到「不能說擊殺要說積分」、「血不能說要說生命值」,稱呼英雄時
也不能像以往在 LPL 播報時直呼英雄的外號,而是跟其他賽區一樣稱呼英雄的本名。
雖然培訓中主辦方請來了許多中國央視的老前輩們讓他們學習,不過小傘也補充萬一播報
時說錯話不單純會罰款,情節嚴重的話甚至會被找去談話。片段經過分享後不少台灣觀眾
都覺得主辦方這種作法實在管太多,屆時觀眾收看比賽時需要特別適應才能理解,不過也
有人覺得或許主辦方是為了配合奧運杜絕血腥暴力元素才出此策。只是先前亞運征途只有
簡體中文台受到用詞限制,在官方英文台還是能聽到主播賽評提到「Death」等「負面」
詞語。
https://imgur.com/jMVKIXs.jpg
播到有阿拉伯或印度場次等選手本名很長的人可能要自求多福了(來源:亞運)
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://games.yahoo.com.tw/asia-games-153406533.html
6.備註:
英雄聯盟是 18 禁嗎??
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-08-29 04:10:00
使用拉丁字母拼音的文字說什麼呢……
作者: jakcycoco (戴季央)   2023-08-29 04:17:00
老鐵刷一排YYDS
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2023-08-29 04:35:00
暖心的國家
作者: ray102004 (ray102004)   2023-08-29 05:24:00
不是要推廣”正能量”的遊戲嗎?這種打打殺殺的遊戲居然還能玩
作者: a1338 (妖)   2023-08-29 06:05:00
怎不把那些老愛用英文縮寫躲禁詞的先送去再教育營呢
作者: k75131 (FU)   2023-08-29 06:09:00
畢竟是中國人.jpg
作者: ZOPR (這也是為你好)   2023-08-29 06:10:00
如果有希臘或非洲選手的話....
作者: anonaxa (axa)   2023-08-29 07:47:00
一堆毛
作者: h75311418 (Wiz)   2023-08-29 08:15:00
中國不意外
作者: aulaulrul4 (貓君)   2023-08-29 08:46:00
別說的好像只有轉播禁忌多一樣
作者: MB32ptt (Phrix)   2023-08-29 09:12:00
魔甘那Q到伊莉絲蜘蛛型態會說拴住徐州八孩了嗎
作者: tim910282 (tim)   2023-08-29 09:57:00
梅開二度是w
作者: ldt1025 (ldt1025)   2023-08-29 11:06:00
Yahoo也被境外勢力入侵反了?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com