[問題] 要怎麼跟對岸玩家表達「拖台錢」?

作者: brian78313 (ni)   2023-07-25 21:16:09
如題
在遊戲中遇到按不掉的動畫
我會從口中噴出『拖台錢餒』
但這個詞快要變成死語了
這兩天玩D4玩到沒辦法跳過的對話橋段
我也馬上說出了拖台錢
組隊的隊友裡有一個在日本生活的對岸同胞
他語音反問我「什么意思」
我忘記拖台錢是台灣特有用語
作者: S2357828 (方丈為人很小心眼的)   2023-07-25 21:17:00
D4回家三秒改五秒
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2023-07-25 21:17:00
拖戲
作者: circuswu (快去唸書)   2023-07-25 21:17:00
水時間?
作者: chordate (封侯事在)   2023-07-25 21:17:00
無駄遣い
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2023-07-25 21:17:00
武統
作者: s33003030 (calaser)   2023-07-25 21:17:00
拖支錢
作者: laughingXD (拉氛)   2023-07-25 21:18:00
台灣獨立
作者: hsiung9 (熊九)   2023-07-25 21:18:00
浪費時間很難講?
作者: johnny3 (キラ☆)   2023-07-25 21:18:00
他們好像說墨跡
作者: a8521abcd (Cage)   2023-07-25 21:18:00
說不要浪費時間不就好了
作者: munchlax (小卡比獸)   2023-07-25 21:18:00
速度與激情
作者: roy047 (You'll see)   2023-07-25 21:19:00
拖戲 浪費時間
作者: billy791122 (jj)   2023-07-25 21:21:00
拖時間
作者: donovani (dono)   2023-07-25 21:21:00
水時間
作者: www8787 (進擊derLoser®)   2023-07-25 21:22:00
水時間
作者: orca1912 (翻滾虎鯨)   2023-07-25 21:22:00
拖戲
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2023-07-25 21:25:00
水時長
作者: Mancer (human capacity)   2023-07-25 21:26:00
七樓xDD
作者: WinRARdotrar (WinRAR.rar)   2023-07-25 21:34:00
不是完整講解一次就不會再被問了嗎
作者: Annulene (tokser)   2023-07-25 21:34:00
速度 速度!
作者: fenix220 (菲)   2023-07-25 21:36:00
抽風 懂
作者: Zacoe (十塊)   2023-07-25 21:37:00
他們又不是沒有網咖之類的,用按時收費的概念講都會通吧
作者: BOARAY (RAY)   2023-07-25 21:41:00
拖戲
作者: lice0225 (瀨斯)   2023-07-25 21:42:00
速度好么 速度速度
作者: bloodyneko (血色貓)   2023-07-25 21:52:00
就拖時間啊
作者: urzakim (..)   2023-07-25 21:54:00
仔細想想是不是撞球時期就有拖台錢了?
作者: GKKR (台北村一輝)   2023-07-25 21:55:00
先告訴他什麼是撞球、網咖時代的開台聖王
作者: KotoriCute (Lovelive!)   2023-07-25 22:08:00
墨跡
作者: shuten ( [////>)   2023-07-25 22:32:00
暴雪
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2023-07-25 23:38:00
拖檯錢是撞球來的沒錯, 基本上「檯」這個名詞就是沿用的
作者: kusotoripeko (好油喔)   2023-07-25 23:51:00
拖時間,很直觀的說法
作者: bluejark (藍夾克)   2023-07-26 01:38:00
其實原意是撞球老闆講打球的人在拖台錢
作者: sheep0121 (飛翔起因於渴望自由)   2023-07-26 03:30:00
拖台錢是在網咖出來前就有了吧?記得是講以前電動間大台的街機,要一直投幣吧?
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2023-07-26 06:43:00
這樣看應該是撞球

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com