[閒聊] 蔚藍檔案翻譯man FB 擅自轉貼?

作者: Wardyal (Wardyal)   2023-07-24 13:38:56
內文:
在此鄭重聲明
這位 ***「並沒有知會我轉載的事情就擅自搬運」
且已經並非一次
感覺我說了什麼又會被砲轟
但就、看到就很煩躁
https://i.imgur.com/oVx8CNn.jpg
來源:
https://bit.ly/43Btwjy
心得:
FB快7,000追隨
推特1,128追隨者
蔚藍檔案翻譯師
剛剛因為別人沒有經過他的同意
就把他的翻譯圖文轉到社團裡面而發文
https://i.imgur.com/Xh9bHnj.jpg
不過底下有人問他
有沒有在翻譯之前詢問過原作者
小森アカ(翻譯師)只表示自己沒有盈利
沒有正面回應這個問題
你各位怎麼看 這翻譯師這樣公審合理嗎
我還蠻喜歡他翻譯的圖文的耶
作者: wl2340167 (HD)   2023-07-24 13:40:00
笑死 有嘴說別人 沒嘴說自己
作者: Hazelburn (廉價酒)   2023-07-24 13:40:00
蛤 翻譯還能抱怨有人轉走?
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2023-07-24 13:41:00
氣到像肚子被揍一拳
作者: gn005066 (肛門爆裂)   2023-07-24 13:41:00
笑死
作者: ssarc (ftb)   2023-07-24 13:41:00
你盜翻,我盜轉,彼此彼此
作者: pigin852789 (pigin)   2023-07-24 13:42:00
快人肉他 公審他 把他祖宗18代黑歷史都挖出來啊你有這麼閒 就去做啊!無聊
作者: NakiriFubuki (我單推hololive)   2023-07-24 13:42:00
人家也只是轉去臉書社團推廣而已 翻譯來源也有附不懂有什麼好不爽的
作者: Kans9527 (神田烏魚子)   2023-07-24 13:43:00
我覺得他最有趣的就是禁止他人未經授權的轉載,但是他自己翻譯的漫畫卻多是未經授權的翻譯...簡直笑死
作者: billy791122 (jj)   2023-07-24 13:43:00
他應該要感謝別人幫他宣傳吧
作者: pokemon (缺工作)   2023-07-24 13:44:00
翻譯師 轉貼師
作者: keerily (非洲人要認命)   2023-07-24 13:46:00
正常翻譯都會先徵求繪師同意,如果沒授權的話覺得不行
作者: moneyz (moneyz)   2023-07-24 13:47:00
翻譯師…
作者: WindSucker (抽風者)   2023-07-24 13:50:00
搬運師
作者: achuck11 (wonderful)   2023-07-24 13:51:00
跟總長烤肉人差不多ㄏ
作者: macocu (傻傻的匿名)   2023-07-24 13:52:00
原則上建議別搬那個"翻譯師"的東西,因為他的翻譯未經同意
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2023-07-24 13:55:00
顆顆
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2023-07-24 13:57:00
自刪了 插滴
作者: wyatt0819 (尤魚)   2023-07-24 13:58:00
笑死 翻譯師還開贊助連結
作者: RamenOwl (星爆拉麵肥宅)   2023-07-24 14:00:00
翻譯師笑死
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2023-07-24 14:08:00
氣到發抖.jpg
作者: starsheep013 (星絨綿羊)   2023-07-24 14:09:00
肚子被揍了一拳
作者: RDcat (Giro)   2023-07-24 14:15:00
來源也要當事者同意才行 小眾梗圖拿去刻意轉貼引來黑粉怪誰
作者: class30183   2023-07-24 14:25:00
來源不正,被人偷轉也是剛好而已吧?
作者: harryzx0 (DMD_LIFE)   2023-07-24 14:36:00
繪師沒有給獨家授權 別人複製你的翻譯也沒差
作者: jack70134 (Hi)   2023-07-24 14:37:00
就算你是翻譯有附來源 爭取原繪師同意也是基本禮貌啊沒家教?
作者: spfy (spfy)   2023-07-24 14:39:00
FB超多 有些留言問來源還刻意跳過不回的
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-07-24 14:39:00
標明轉載需要告知取得授權的“翻譯” 我從來沒分享過
作者: nobady98 (1+2=3)   2023-07-24 14:48:00
反觀台灣啊,這就是台灣
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-07-24 14:52:00
沒營利就可以 那難道轉貼仔就有營利嗎
作者: cat05joy (CATHER520)   2023-07-24 14:52:00
太嫩了 應該做成影片一格一格運鏡
作者: Qazzwer (森森森)   2023-07-24 15:07:00
FB不少 推特也不少 中國那邊更多 2ㄏ2ㄏ
作者: tim860628 (Tim0628)   2023-07-24 15:13:00
翻譯師:你竟敢用我的咒語對付我
作者: bego487 (貝果)   2023-07-24 15:28:00
你怎麼可以無斷轉載我的無斷翻譯 齁氣氣氣氣
作者: inte629l   2023-07-24 15:38:00
師字可以這樣加的嗎XD
作者: chris0694 (理想)   2023-07-24 15:41:00
有夠不要臉的翻譯師 開贊助說沒盈利==
作者: skyofme (天空人)   2023-07-24 15:43:00
這種有附來源的對很多人來說就算safe了
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2023-07-24 15:44:00
"如果你喜歡我的內容 歡迎斗內支持一下喔!" 放fb的連結都這樣寫了 還可以切割內容和營利 也是很敢講
作者: fenix220 (菲)   2023-07-24 16:27:00
盜版支語仔 不EY

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com