作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-07-08 20:43:45@tonomiya68
ヒナちゃんとイロハちゃんとキサキちゃん
https://i.imgur.com/PI8MIcQ.jpg
來玩家家酒
老師當爸爸 陽奈當媽媽
那我就當情人吧
那我就當小三吧
笑死 最速出軌
作者: szx5986902 (cius號:) 2023-07-08 20:45:00
168又在狗面陽奈了
作者:
gaym19 (best689tw)
2023-07-08 20:52:00最速出軌傳說
作者:
tudo0430 (可愛いは正義であり!)
2023-07-08 20:56:00168說的是小三 門主說的是妾
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2023-07-08 21:00:00狗面陽奈的成員越來越多了
作者: Iloverushia 2023-07-08 21:04:00
狗面陽奈 但168實在是太香了
其實下面小字更靠北就是"在家家酒裡面是這樣..."家家酒外就 嗯 連大的都不給你當了
作者: h3971692 (Hank) 2023-07-08 21:21:00
真的超愛對不起陽奈XD
其實有問題 先不說小三這詞其實是對岸傳來的小三的三是(介入婚姻的)第三者通常是沒名份 但めかけ 小妾/小老婆/n房是有名份的
作者:
we15963 (whiteway)
2023-07-08 21:36:00咕狗翻譯其實很有問題...如果有在學日文會發現他翻譯的很奇怪
作者:
zseineo (Zany)
2023-07-08 21:38:00他不是用google翻譯
對不起 不該用小三 總之愛人通常是指婚外情的對象情人也通只是覺得可能不夠直觀
作者:
we15963 (whiteway)
2023-07-08 21:41:00原來是找詞彙 沒看到抱歉囉!
原來小三是對岸傳過來的 第一次聽到是犀利人妻當紅的年代
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-07-08 21:46:00我個人是選擇用我們常用的說法 妾和二奶都很少人用了吧
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-07-08 21:49:00我知道啊 但是小妾狗面感很弱
作者:
GenShoku (放課後PLAY)
2023-07-08 21:50:00168翻愛人還好 キサキ的說話方式的確翻妾比較適合
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-07-08 21:50:00上面那張的翻譯也沒有選擇古風不是嗎我個人是看我丟的那兩張 所以我知道是妾 只是我選擇翻小三 如果不滿意就抱歉了
作者: kuo3027 2023-07-08 22:43:00
168虐人日常
作者: polarbearrrr 2023-07-08 22:59:00
是大家都開心的世界:)
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-07-09 06:45:00我是翻家家酒啦