[討論] 微軟的繁中化根本是一坨大便吧

作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 15:31:15
說的絕對不是星空
那個叫直接不做
不是做的像一坨大便
想說一陣子沒跑FH5了
再拖下去這禮拜的新車會拿不到 就開上去跑一下
然後這週有新的故事活動
之前如果字幕選繁中就會是中配(綁定的 要改中字英配還要去改檔案內容 超級白癡)
不過這次不知道是不是微軟偷懶 NPC還是唸英文
主角就直接用英文跟外國人尬聊
這就算了
就尷尬而已
結果連字幕都還會跑英文出來 三小
https://imgur.com/EGEgyyB.png
阿翻譯死人也不是一兩天的事了
每週都要先看一下群組
總是有人能抓BUG出來
公路賽翻成街頭賽這種最扯
https://i.imgur.com/BOjUdwL.png
https://i.imgur.com/9kavcMi.png
做成這樣我建議乾脆不要做 對阿
然後更新的額外車包評價也炸了 偉哉PGG
https://imgur.com/lEbzGmo.png
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2023-06-28 15:32:00
微軟幹的多爛這邊還是很多人會包容 沒關係
作者: a58524andy (a58524andy)   2023-06-28 15:32:00
輸入法一坨屎放n年不改能期待甚麼bopomofo調成預設中文 切到其他語言再切回來87%都跑到bopomofo的英文模式 '_>`
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-06-28 15:34:00
微軟自己的網頁把Gaming翻譯成賭博XD
作者: guogu   2023-06-28 15:35:00
所以x盒在台灣才會是那個死樣子啊
作者: SakeruMT (天橋說書)   2023-06-28 15:35:00
丟bing翻譯轉換就擺上來賣了吧
作者: kaj1983   2023-06-28 15:38:00
還以為一樓在講老任...微軟這裡有誰在包蓉的?都知道他爛到只剩xgp而已還有那支手把XD
作者: cat5672 (尾行)   2023-06-28 15:39:00
翻譯要靠愛
作者: is1128 (想不出來)   2023-06-28 15:40:00
要看信徒請到XBOX版
作者: Binns (我講話有這麼枯燥嗎? = =)   2023-06-28 15:41:00
只能希望收購成功後能把暴雪的優良在地化帶去
作者: emptie ([ ])   2023-06-28 15:43:00
跟索尼比起來,確實
作者: lastphil (おやすミルキィ)   2023-06-28 15:45:00
期待集中火力作簡中能改善
作者: Lightman0808 (堕堕子)   2023-06-28 15:46:00
還是會有人推買xss幫清庫存
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2023-06-28 15:46:00
微軟連唯一能說嘴的XGP都要漲價了
作者: hyakkiyagyo (_(:3 」∠ )_)   2023-06-28 15:48:00
你只看得懂中文嗎
作者: e446582284 (ef225633)   2023-06-28 15:49:00
確實,微軟亞洲眼裡只有日本,連韓國不太挺PS的地方本家大作還不給韓文,就知道現在的猛男phil也是草包一個
作者: GenShoku (放課後PLAY)   2023-06-28 15:51:00
4
作者: feedingdream (我不是人,是禽獸!)   2023-06-28 15:51:00
超級跑車為什麼不行…頂級超跑不就頂級超級跑車…除非他其他地方也已經翻成頂級超跑?
作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 15:52:00
沒要解故事我也不會想開中文開中文就是要專心開車直接聽他說啥結果這次NPC還是講英文 差滴
作者: johnny3 (キラ☆)   2023-06-28 15:53:00
超跑不就超級跑車 我覺得本來沒翻錯吧
作者: bomda (蹦大)   2023-06-28 15:55:00
真的收購暴雪和世嘉我看不是變爛翻譯不然就是剩垃圾殘體準備被餵屎
作者: inoce (inoce)   2023-06-28 15:55:00
無聊
作者: sigma3274 (zero)   2023-06-28 15:56:00
微軟神奇的還有配音跟字幕對不上 明明都是台配和台灣字幕
作者: pdchen1218 (PDDASH)   2023-06-28 15:56:00
ㄜ所以要叫頂跑不能叫超跑ㄇ?
作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 15:56:00
作者: andy880104 (不要醬啦)   2023-06-28 15:57:00
因為它裡面有分頂級超跑跟現代超級跑車什麼的
作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 15:58:00
解不出來還以為是bug 結果其實是翻譯錯
作者: andy880104 (不要醬啦)   2023-06-28 15:58:00
我前幾天上線也是傻眼 主角講中文NPC講英文 XD
作者: speed7022 (Speed7022)   2023-06-28 15:58:00
正版軟體的受害者就是從微軟來的啊,你以為喔
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-06-28 16:02:00
XGP說啥支援中文名 結果用掉改名額度十年了還不支援
作者: pusheen44321 (不離不棄,我是87)   2023-06-28 16:02:00
地平線5的翻譯從一開始就爛了,而那些故事無一例外每個都超尬,就算是英文也是讓人聽的尬點滿滿,反正5代早爛掉了就放給他死吧
作者: kaj1983   2023-06-28 16:03:00
正版軟體受害者哪裡微軟來的,是DRM的機制吧
作者: speed7022 (Speed7022)   2023-06-28 16:05:00
這句話原文是"你可能已經成為盜版軟體的受害者"拿去餵估狗就知道是微軟來的
作者: Pep5iC05893 (結束)   2023-06-28 16:06:00
哭啊 遊戲王的翻譯
作者: NexusPrime (PolyDimension)   2023-06-28 16:06:00
問就是只能玩英文版,我Steam FH4/5只用英文介面
作者: qwe78971 (小信)   2023-06-28 16:06:00
不爽可以自己做哦 只會抱怨 把微軟買下來啊 可憐
作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 16:07:00
作者: kaj1983   2023-06-28 16:07:00
你說的是例句起源,我以為你在講真的被正版害到的情況
作者: speed7022 (Speed7022)   2023-06-28 16:08:00
不是例句阿,你windows更新反而更多BUG,就是正版軟體的受害者這句話的出處阿
作者: DevilCool (滅頂男孩)   2023-06-28 16:14:00
我以前買微軟代理的異塵餘生3,結果是微軟特別版,無法做任何後續patch,這樣還不算正版受害者?
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2023-06-28 16:14:00
花錢買遊戲結果抱怨翻譯品質爛還要被噓 太慘了
作者: kaj1983   2023-06-28 16:17:00
我的經驗windows更新出bug沒有比遊戲DRM早啦
作者: sasakihiroto (白狗)   2023-06-28 16:18:00
這邊會叫你自己打mod
作者: kaj1983   2023-06-28 16:18:00
最早抱怨都是在講DRM
作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 16:19:00
老哥 這款打mod可能會被ban
作者: Dheroblood (神手1號)   2023-06-28 16:20:00
你第一天認識微軟ㄇ 不過這邊都是30塊的會無視
作者: midas82539 (喵)   2023-06-28 16:21:00
這是要反駁什麼?微軟的遊戲機翻跟爛是事實阿?笑
作者: amsmsk (449)   2023-06-28 16:23:00
盜版WIN10更新也是會出BUG阿 跟正版軟體啥關係
作者: philip81501 (笑口常開0口0)   2023-06-28 16:25:00
沒什麼好護航 但這跟漲價沒什麼關係
作者: ririkasos (哎唷)   2023-06-28 16:28:00
沒事 洽眾都人手一台
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2023-06-28 16:32:00
孝死 要抱怨微軟還得自己開發軟體買公司 孝
作者: CVEFFECT   2023-06-28 16:38:00
5代的對話和翻譯就是尬爛 不過要解任務直接看英文比較好懂吧
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2023-06-28 16:43:00
FH5中文真的爛到笑
作者: js0431 (嚎冷熊)   2023-06-28 16:44:00
不不不 中文化最爛的地方沒有講到重點 遇過最爛的是部分遊戲的中文化幫系統語言偏偏還只有簡中 所以還得去改系統語言才有 雖然看簡中無障礙但感覺特別白痴綁系統語言
作者: globe1022 (肉食兔)   2023-06-28 16:50:00
之前萌夯還直接沒有中文勒
作者: vnzeminem (mo)   2023-06-28 16:52:00
FF16中文也翻很爛,好意思說微軟喔
作者: hh123yaya (KID)   2023-06-28 16:56:00
確實 FH5的中翻真的爛 不過心中最爛的還是上古5
作者: rewisyoung (小月兒)   2023-06-28 16:56:00
微軟爛不太會有人噴 目前他算某些人的”政治正確”
作者: iamjojo (...)   2023-06-28 17:01:00
微軟中文化本來就鳥
作者: GenShoku (放課後PLAY)   2023-06-28 17:01:00
FF16哪裡翻爛了 人家就對日文語音的
作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 17:01:00
https://i.imgur.com/78GKYGL.jpg我也不知道怎麼會突然冒出一個FF16我完全沒提到吧
作者: DonDon0712 (東)   2023-06-28 17:07:00
FH5 中配爛到看一次批評一次,玩到現在每次有更新第一件事情都是換語音包 =~=
作者: leviathan36 (Levi)   2023-06-28 17:08:00
不識英語辣雞畜犬競爭力0哭哭怪我喔~
作者: laugh8562 (laugh8562)   2023-06-28 17:10:00
微軟到現在中文輸入法都還是垃圾 不會紀錄常用字詞 整天還要選字 中文化做不好不意外
作者: atbhao05 (mxhao)   2023-06-28 17:12:00
繁中化還可以吧 你要的是在地化翻譯 不過都看得懂了還有中配 看要轉全英文玩還是去玩GT7也可以
作者: WongWongDog (汪汪狗)   2023-06-28 17:12:00
小事啦 我們繼續吹XGP==
作者: bmaple730 (BMaple)   2023-06-28 17:17:00
MHW沒有中文是因為索尼買下中文獨佔...
作者: mader5566 (馬德五六)   2023-06-28 17:38:00
一想到我花錢買終極版了這個車輛包還要另外花錢買就不爽
作者: sony0223098 (燕歸人)   2023-06-28 17:46:00
真的垃圾 解任務的時候發現解不了會很氣原po哪裡要在地化翻譯 他只是要任務不要翻錯
作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 17:55:00
https://i.imgur.com/w1b9HaT.png這個我當初笑超級久甩100000星是要甩到民國幾年
作者: jason840226 (BabyHurk)   2023-06-28 18:10:00
確實爛,沒什麼好護的 唉
作者: davidiid (WooL)   2023-06-28 18:12:00
用語錯誤的確是翻譯問題微軟都沒設用語庫喔==
作者: labbat (labbat)   2023-06-28 18:17:00
你憑什麼接觸微軟官方人員 他只不過是微軟授權的外包對口阿,回錯文了
作者: AChiHuang (神鷹夜鷹)   2023-06-28 18:18:00
沒事啦 這裡都對微軟無條件容忍的 繼續微軟爸爸萬歲
作者: JMLee (雞米粒)   2023-06-28 18:20:00
微軟360中文化團隊多年前撤掉後就一直是這個狀態
作者: CloudVII (克勞德)   2023-06-28 18:21:00
殘廢翻譯 那個劃掉紅字也是遊戲裡的喔?
作者: gwawa0617 (飛天吉娃娃)   2023-06-28 18:23:00
不是啦 那是群友作圖讓我們知道正確的是啥
作者: l47695456 (星空回憶)   2023-06-28 18:49:00
可能連中文化翻譯團隊跟審核人員都被索尼買走限時獨佔了吧,微軟爸爸怎麼可能有錯,一定是索尼壞壞
作者: Rheims (B10058027)   2023-06-28 19:06:00
索尼繁中真的不錯,暴雪最有誠意
作者: fish10606 (臭酸魚)   2023-06-28 19:26:00
一坨大便www
作者: YomiIsayama (諫山黄泉)   2023-06-28 19:45:00
玩原文輕鬆多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com