Re: [閒聊] 現在找遊戲攻略都要去中國網站找?

作者: changanche (半熟蛋)   2023-06-21 13:46:54
其實如果我是剛接觸一款遊戲的話
比起中文的攻略我更喜歡看英文的
原因就是中文的攻略超級喜歡幫裝備取一堆有的沒有的綽號
然後幾乎所有的攻略都只會只用綽號來代稱
這問題不論是台灣或是中國的攻略文都有這問題
媽的我一個新手哪看的懂這些綽號
在文章下面問這綽號是什麼裝備
如果只有一個綽號還好
幹要是有超過一個綽號還會有人用其他綽號來回答
幹好好講裝備名稱很難是不是
靠邀勒我還不如去看英文的攻略
至少通常都是直接用裝備的全名
不然就是一部分的名稱
頂多如果裝備名稱很多個字就用首字母的縮寫
通常都很好找到底是哪件裝備
所有我現在看遊戲攻略幾乎都是先找英文的來看,反而比看中文還省事
作者: npc776 (二次元居民)   2023-06-21 13:48:00
渣炮:
作者: shadowblade (影刃)   2023-06-21 13:48:00
對岸除了名稱綽號外用語也會一堆自High暗號...
作者: owo0204 (owo0204)   2023-06-21 13:49:00
原生中國的遊戲比較沒差
作者: npc776 (二次元居民)   2023-06-21 13:49:00
我看到拐就想打人
作者: tomalex (托馬列克斯)   2023-06-21 13:49:00
倒他
作者: hank81177 (AboilNoise)   2023-06-21 13:49:00
我玩斯普拉遁2的時候也是,武器都取一堆怪綽號…
作者: piyo0604 (啾啾)   2023-06-21 13:50:00
這倒是真的 超多奇奇怪怪的綽號
作者: s32244153 (Hir0)   2023-06-21 13:51:00
取沒人看得懂的代號再加上每段後面玩自嗨梗
作者: zyxx (321)   2023-06-21 13:51:00
那種很長的名字 英文也都全打出來?
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2023-06-21 13:53:00
他們一堆東西都不取綽號會死的樣子,其實ACG界還沒這麼嚴重,飯圈才扯,像是韓團連團名都不簡稱會死,什麼吒墨毯兔娃梯,這最好有新人知道是三小
作者: johnny3 (キラ☆)   2023-06-21 13:54:00
正常來說要有名詞對照表吧 通常會先說全名 然後說後面簡稱XX之類 如果是wiki之類通常會放在用語集
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2023-06-21 13:56:00
中文區的攻略連角色也都一堆梗名就4
作者: beckwon (極地松鼠)   2023-06-21 13:57:00
英文也是用綽號啊,只是通常是簡稱所以好辨認,這是拼音文字的優勢點
作者: ggway2800 (gg)   2023-06-21 13:57:00
用一堆奇怪的簡稱寫攻略真的會看到堵爛
作者: skyofme (天空人)   2023-06-21 13:58:00
這基本上是民間攻略都有可能有的問題吧?
作者: npc776 (二次元居民)   2023-06-21 13:59:00
簡稱各國都會用 像節慶換皮角常常也叫什麼夏祭OO 渣炮只取第一個字布里薩的 但不會搞到整篇都謎語
作者: EXIONG (E雄)   2023-06-21 14:00:00
因為它們攻略也只是寫給自己圈圈的人看
作者: ggway2800 (gg)   2023-06-21 14:00:00
而且多的是跟名字沒關係的,都直接拐劍槍等等這樣叫
作者: molok777 (莫拉)   2023-06-21 14:12:00
真的是這樣,所以我就算英文不好也越來越常找英文資料了
作者: guogu   2023-06-21 14:28:00
奇怪的簡稱真的很多 像未來戰就會說啥黑套白套根本看不懂在攻殺小 我到現在還是只知道黑套是梅茲套裝其他什麼阿薩布魯套我都不知道他們在指什麼
作者: fireleo (火焰騎士)   2023-06-21 14:34:00
其實日本好像也有,名詞太長的也會有綽號
作者: richado   2023-06-21 14:39:00
這就是為何我很喜歡角色/裝備介紹文除了正經名字外都會附上常見綽號的原因,沒這種文章領路根本看不懂那些暗號
作者: Ydarvish (萊爾斯)   2023-06-21 14:42:00
之前玩彈射世界每個角色幾乎都是用綽號稱呼 什麼水彈光炮暗給之類的 後來才發現那些都是對岸傳過來的
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-06-21 14:42:00
角色稱號就沒標準啦,但就逼著理解思路,更厲害的還有火槍水弓冰弓草貓這種
作者: ifiamadj (平凡簡單)   2023-06-21 15:21:00
簡稱很煩+1,有些簡稱如果有趣易懂就還好講,有些簡稱就很不好懂又不有趣好笑,而且最大問題是:論壇討論以及二創常常影響這些暱稱的出現不舉遊戲例子像動漫出租女友,集資奶剛看到完全不知道說誰,刀劍的公車娜也根本完全跟原作人設不符又不知道哪裡有趣像蔚藍檔案的水大叔我剛看到也完全不知道指的是誰,但還好蔚藍檔案至少巴哈有常見暱稱對照能找,而且也算是很好找討論的遊戲之一了,如果不是蔚藍檔案夠火,不然蔚藍檔案也大概率會在論壇討論與二創影響下產生一大堆不知所謂的簡稱、術語
作者: zyxx (321)   2023-06-21 15:26:00
樓上是集資乳不是集資奶 而且不是二創是日文讀音
作者: ifiamadj (平凡簡單)   2023-06-21 15:30:00
那也是很奇怪的稱呼吧,難道人均日文第二母語嗎,講角色都要用像謎語一樣暱稱
作者: Lirael (黎)   2023-06-21 16:23:00
這稱呼不就c洽版友取的 去問他啊哈哈
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-06-21 16:44:00
沒事的,你聽過先水電再XCW接華哥再看蝶媽45度角,後面出NNK與春飯之類的就知道暱稱這種東西就...
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-06-21 17:54:00
暱稱就算了有些還取得很難聽甚麼器官畜生 都不想理解

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com