作者:
medama ( )
2023-06-15 18:48:04如題
剛看到的
touhou ai翻譯
我只是看到東方就進來了
https://cotrans.touhou.ai/
一鍵翻譯修圖嵌字
(按開始鍵後要等他跑 現在很多人用)
實際測試
鏈鋸人
原版:
https://i.imgur.com/8rkCcYJ.png
東立版:
https://i.imgur.com/1yM9MbE.png
AI版:
https://i.imgur.com/jhqZIfp.png
可以看到AI版第一句主詞翻錯了
其他部分基本上沒錯
雖然翻譯修圖嵌字的品質不如人工翻譯
但至少不用怕想看的漫畫沒人翻譯了
可以買日文版支持
看不懂就用AI翻譯湊合著用就好
作者:
x2159679 ((● ω ●))
2023-06-15 18:50:00中文翻日文的效果怎麼樣
作者:
medama ( )
2023-06-15 18:50:00你可以試試看
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2023-06-15 18:52:00機翻真的不行啊
作者:
jeeyi345 (letmein)
2023-06-15 18:52:00兼簽字喔 好像有點強
作者: Adler87 2023-06-15 18:52:00
現在好像很多機翻galgame了,以前玩原文galgame用翻譯器只是堪用而已,現在愈來愈通順了
作者:
x2159679 ((● ω ●))
2023-06-15 18:53:00作者:
jeeyi345 (letmein)
2023-06-15 18:54:00某處真。機翻就貼出來給人罵的生態 要洗牌了嗎?
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2023-06-15 18:54:00修圖嵌字喔 辣麼厲害
作者:
eva05s (◎)
2023-06-15 18:55:00機翻修改版行之有年,甚至有些人還收費裝成翻譯服務....
作者: Adler87 2023-06-15 18:55:00
以前用VNR是至少要兩到三個翻譯辭庫對照才看的下去
這一波ai 翻譯出來不知道以後譯者的價格會不會變更低
作者: stvn2567 2023-06-15 18:57:00
其實這東西好幾年前就有人弄出來了 只是跟元宇宙一樣重新包裝罷了
作者: GaoLinHua 2023-06-15 18:58:00
嵌字厲害了
改都不改直接機翻上傳的也一堆 以後大部分翻譯工作大
作者:
orze04 (orz)
2023-06-15 19:00:00省工也沒有啊
作者:
eva05s (◎)
2023-06-15 19:00:00畢竟網路神奇版的觀眾有不少就求能看懂字而已,品質其次,大不了硬啃而已
作者:
Bugquan (靠近邊緣)
2023-06-15 19:00:00熊貓上機翻被罵主要是:不說是機翻,然後還一堆廣告
作者:
eva05s (◎)
2023-06-15 19:01:00反正人類腦補能力很強,即使前言不搭後語,抓幾個關鍵字一樣能看懂大概
被刷那個是廣告都快10頁 但現在一大堆個人機翻上傳的機翻的大概比正常翻還多了==
作者:
bestteam (wombat是胖胖熊)
2023-06-15 19:02:00熊貓上最近一批爛機翻比原文還難懂
作者:
jeeyi345 (letmein)
2023-06-15 19:02:00可是花錢不小心別人還是給你機翻
作者:
Bugquan (靠近邊緣)
2023-06-15 19:02:00跟之前不一樣,現在全自動翻譯甚至嵌字
那種收錢接委託還用機翻的我也覺得很妙,既然都要花錢不如直接找專業人士翻譯
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2023-06-15 19:03:00
難怪最近一堆機翻本本
作者:
Bugquan (靠近邊緣)
2023-06-15 19:03:00光速度就有差了,有的只是想大概知道一下劇情在幹嘛,你機翻快一點當天就出來了
作者: NoLimination (啊啊啊啊) 2023-06-15 19:04:00
我覺得這才是AI最該幹的事
現在上傳那堆個人機翻都是用這種上傳圖 他直接掃字翻對面更早就出這種掃圖機翻的程式 搞到人人翻譯傳上來
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2023-06-15 19:05:00我翻了幾張 為啥很常少幾格沒翻到==
作者:
jeeyi345 (letmein)
2023-06-15 19:06:00可是我看吵架 有的內鬥到到別人的下面爭用字不對w
作者: stvn2567 2023-06-15 19:09:00
我是拿 moeka me 和 personal miaotranslation 湊合著用 只要讀取得出文字其他都是次要問題 如果要轉貼到其他軟體翻譯 以日文來說選用東方國家的翻譯平台通常會翻譯的比較精確 ( 因為文法相近
作者:
senas (事情就是這樣啦~)
2023-06-15 19:09:00反ai仔哭暈在廁所
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2023-06-15 19:10:00悲報 沒辦法上傳色圖:(
作者:
Innofance (Innofance)
2023-06-15 19:10:00現在機翻不錯了,就算不用AI用DEEPL正確性也很高,但是排版直接這樣用會瞎眼
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2023-06-15 19:11:00欸我搞錯了 可以上傳色圖 當我剛剛的推文不存在
作者: stvn2567 2023-06-15 19:12:00
沒關係 大家都知道了WWW
作者:
eva05s (◎)
2023-06-15 19:15:00沒關係,大家都知道你在傳色圖了
作者: AhirunoSora 2023-06-15 19:17:00
有盜圖宅搞錯戰場了
作者: sanro (Sanro) 2023-06-15 19:18:00
免費有這品質真的不錯,排版就放給他去了
作者:
marquelin (RainieLove)
2023-06-15 19:22:00好東西
作者:
shikao (shikao)
2023-06-15 19:23:00不是對話框內的也可以 強
作者:
XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)
2023-06-15 19:23:00基本上 GPT-4 無腦下點 Prompt 直接翻都可以有還能看的翻譯,確實近幾年翻譯勞動的利潤應該會逐步降低==
現在上外文網頁都直接用GPT翻譯了 真的海放GOOGLE翻譯跟Deepl太多
以前就覺得估狗整天蝦雞巴翻 現在GPT出來更明顯了==
作者:
b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2023-06-15 19:29:00AI翻漫畫最大的困難肯定是無法根據畫面調整文字的情境
作者:
RLAPH (西表山貓)
2023-06-15 19:46:00作者: big7777 (7777) 2023-06-15 20:15:00
哇 試了一下 真的很強耶 比原本預期的更精準
作者: big7777 (7777) 2023-06-15 20:20:00
比起找人翻 這還省下嵌字的功夫
作者: PDbear (PD熊) 2023-06-15 20:27:00
AI翻的小缺點就是無法理解語境和奇怪的人名
作者: mc2834 (子虛烏有) 2023-06-15 20:27:00
chatGPT4.0真的翻譯真的很強,推薦給大家
作者: PDbear (PD熊) 2023-06-15 20:28:00
但這只要事後人為簡單修正就可以了
作者:
nisioisin (nemurubaka)
2023-06-15 21:57:00能幫忙嵌字就很強了 翻譯在潤一下就好 強
作者:
owenbai (白根交)
2023-06-15 22:06:00好棒