[分享] 自動AI翻譯漫畫 一鍵修圖嵌字翻譯

作者: medama ( )   2023-06-15 18:48:04
如題
剛看到的
touhou ai翻譯
我只是看到東方就進來了
https://cotrans.touhou.ai/
一鍵翻譯修圖嵌字
(按開始鍵後要等他跑 現在很多人用)
實際測試
鏈鋸人
原版:
https://i.imgur.com/8rkCcYJ.png
東立版:
https://i.imgur.com/1yM9MbE.png
AI版:
https://i.imgur.com/jhqZIfp.png
可以看到AI版第一句主詞翻錯了
其他部分基本上沒錯
雖然翻譯修圖嵌字的品質不如人工翻譯
但至少不用怕想看的漫畫沒人翻譯了
可以買日文版支持
看不懂就用AI翻譯湊合著用就好
作者: x2159679 ((● ω ●))   2023-06-15 18:50:00
中文翻日文的效果怎麼樣
作者: medama ( )   2023-06-15 18:50:00
你可以試試看
作者: bestteam (wombat是胖胖熊)   2023-06-15 18:52:00
機翻真的不行啊
作者: jeeyi345 (letmein)   2023-06-15 18:52:00
兼簽字喔 好像有點強
作者: Adler87   2023-06-15 18:52:00
現在好像很多機翻galgame了,以前玩原文galgame用翻譯器只是堪用而已,現在愈來愈通順了
作者: x2159679 ((● ω ●))   2023-06-15 18:53:00
還是需要人潤飾,但要簡單的理解蠻方便的其他語言也可以https://i.imgur.com/wJfID9b.png
作者: jeeyi345 (letmein)   2023-06-15 18:54:00
某處真。機翻就貼出來給人罵的生態 要洗牌了嗎?
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-06-15 18:54:00
修圖嵌字喔 辣麼厲害
作者: eva05s (◎)   2023-06-15 18:55:00
機翻修改版行之有年,甚至有些人還收費裝成翻譯服務....
作者: Adler87   2023-06-15 18:55:00
以前用VNR是至少要兩到三個翻譯辭庫對照才看的下去
作者: chung2007 (2007)   2023-06-15 18:57:00
這一波ai 翻譯出來不知道以後譯者的價格會不會變更低
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-06-15 18:57:00
現在某國寶網站一大堆都是機翻潤飾就傳了
作者: stvn2567   2023-06-15 18:57:00
其實這東西好幾年前就有人弄出來了 只是跟元宇宙一樣重新包裝罷了
作者: GaoLinHua   2023-06-15 18:58:00
嵌字厲害了
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-06-15 18:58:00
改都不改直接機翻上傳的也一堆 以後大部分翻譯工作大
作者: dickec35 (我不如我)   2023-06-15 18:58:00
機翻日文的出錯率還是蠻高的,我選擇花錢找人翻譯
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-06-15 18:59:00
概都是AI搞 大家都是一人OO組
作者: orze04 (orz)   2023-06-15 19:00:00
省工也沒有啊
作者: eva05s (◎)   2023-06-15 19:00:00
畢竟網路神奇版的觀眾有不少就求能看懂字而已,品質其次,大不了硬啃而已
作者: Bugquan (靠近邊緣)   2023-06-15 19:00:00
熊貓上機翻被罵主要是:不說是機翻,然後還一堆廣告
作者: eva05s (◎)   2023-06-15 19:01:00
反正人類腦補能力很強,即使前言不搭後語,抓幾個關鍵字一樣能看懂大概
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-06-15 19:01:00
被刷那個是廣告都快10頁 但現在一大堆個人機翻上傳的機翻的大概比正常翻還多了==
作者: bestteam (wombat是胖胖熊)   2023-06-15 19:02:00
熊貓上最近一批爛機翻比原文還難懂
作者: jeeyi345 (letmein)   2023-06-15 19:02:00
可是花錢不小心別人還是給你機翻
作者: Bugquan (靠近邊緣)   2023-06-15 19:02:00
跟之前不一樣,現在全自動翻譯甚至嵌字
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-06-15 19:02:00
以前的機翻品質是快一半句子翻出來都不知道在講啥
作者: dickec35 (我不如我)   2023-06-15 19:02:00
那種收錢接委託還用機翻的我也覺得很妙,既然都要花錢不如直接找專業人士翻譯
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-06-15 19:03:00
現在大部分內容都能看懂 只是用字很詭異需要自己潤
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2023-06-15 19:03:00
難怪最近一堆機翻本本
作者: Bugquan (靠近邊緣)   2023-06-15 19:03:00
光速度就有差了,有的只是想大概知道一下劇情在幹嘛,你機翻快一點當天就出來了
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2023-06-15 19:04:00
我覺得這才是AI最該幹的事
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-06-15 19:04:00
現在上傳那堆個人機翻都是用這種上傳圖 他直接掃字翻對面更早就出這種掃圖機翻的程式 搞到人人翻譯傳上來
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2023-06-15 19:05:00
我翻了幾張 為啥很常少幾格沒翻到==
作者: shirleyEchi (雪米菓)   2023-06-15 19:05:00
實用推
作者: rainnawind (守序邪惡的雨颯)   2023-06-15 19:06:00
作者: jeeyi345 (letmein)   2023-06-15 19:06:00
可是我看吵架 有的內鬥到到別人的下面爭用字不對w
作者: undeadmask (臭起司)   2023-06-15 19:07:00
不錯用
作者: shirleyEchi (雪米菓)   2023-06-15 19:08:00
但有些漫畫只能在app上看就沒辦法了吧?
作者: stvn2567   2023-06-15 19:09:00
我是拿 moeka me 和 personal miaotranslation 湊合著用 只要讀取得出文字其他都是次要問題 如果要轉貼到其他軟體翻譯 以日文來說選用東方國家的翻譯平台通常會翻譯的比較精確 ( 因為文法相近
作者: senas (事情就是這樣啦~)   2023-06-15 19:09:00
反ai仔哭暈在廁所
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2023-06-15 19:10:00
悲報 沒辦法上傳色圖:(
作者: Innofance (Innofance)   2023-06-15 19:10:00
現在機翻不錯了,就算不用AI用DEEPL正確性也很高,但是排版直接這樣用會瞎眼
作者: rainnawind (守序邪惡的雨颯)   2023-06-15 19:10:00
問下大家翻譯用解碼器都選哪個?
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2023-06-15 19:11:00
欸我搞錯了 可以上傳色圖 當我剛剛的推文不存在
作者: stvn2567   2023-06-15 19:12:00
沒關係 大家都知道了WWW
作者: eva05s (◎)   2023-06-15 19:15:00
沒關係,大家都知道你在傳色圖了
作者: Ydarvish (萊爾斯)   2023-06-15 19:15:00
不錯欸
作者: AhirunoSora   2023-06-15 19:17:00
有盜圖宅搞錯戰場了
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2023-06-15 19:17:00
嗚哇哇哇哇 我要失業了 嗚哇哇哇哇
作者: sanro (Sanro)   2023-06-15 19:18:00
免費有這品質真的不錯,排版就放給他去了
作者: marquelin (RainieLove)   2023-06-15 19:22:00
好東西
作者: shikao (shikao)   2023-06-15 19:23:00
不是對話框內的也可以 強
作者: XFarter (劈哩啪啦碰碰碰)   2023-06-15 19:23:00
基本上 GPT-4 無腦下點 Prompt 直接翻都可以有還能看的翻譯,確實近幾年翻譯勞動的利潤應該會逐步降低==
作者: as3366700 (Evan)   2023-06-15 19:23:00
現在上外文網頁都直接用GPT翻譯了 真的海放GOOGLE翻譯跟Deepl太多
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2023-06-15 19:24:00
以前就覺得估狗整天蝦雞巴翻 現在GPT出來更明顯了==
作者: b2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2023-06-15 19:29:00
AI翻漫畫最大的困難肯定是無法根據畫面調整文字的情境
作者: terry88219 (小哈士奇)   2023-06-15 19:31:00
蠻好用的耶 基本上都還蠻通順的
作者: RLAPH (西表山貓)   2023-06-15 19:46:00
作者: h0103661 (路人喵)   2023-06-15 19:50:00
1分鐘就能翻完整篇漫畫兼嵌字,好強
作者: big7777 (7777)   2023-06-15 20:15:00
哇 試了一下 真的很強耶 比原本預期的更精準
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2023-06-15 20:17:00
大躍進
作者: big7777 (7777)   2023-06-15 20:20:00
比起找人翻 這還省下嵌字的功夫
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2023-06-15 20:27:00
感覺韓漫會先引進
作者: PDbear (PD熊)   2023-06-15 20:27:00
AI翻的小缺點就是無法理解語境和奇怪的人名
作者: mc2834 (子虛烏有)   2023-06-15 20:27:00
chatGPT4.0真的翻譯真的很強,推薦給大家
作者: PDbear (PD熊)   2023-06-15 20:28:00
但這只要事後人為簡單修正就可以了
作者: nisioisin (nemurubaka)   2023-06-15 21:57:00
能幫忙嵌字就很強了 翻譯在潤一下就好 強
作者: owenbai (白根交)   2023-06-15 22:06:00
好棒

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com