PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 暗喻幻想的簡繁PV翻譯差異
作者:
KotoriCute
(Lovelive!)
2023-06-12 22:33:00
https://youtu.be/Df3r-1V7c0c
https://youtu.be/qRdCCIBu01Q
https://i.imgur.com/DnAzUSs.jpg
https://i.imgur.com/i1IgIHY.jpg
繁體PV翻譯成源人
簡體PV翻譯成人類
感覺不像是簡轉繁或者繁轉簡會發生的錯誤
作者:
allanbrook
(翔)
2023-06-12 22:41:00
我以為源人是遊戲的特殊用法
作者:
junior1006
(一切都是陰謀 好嗎?)
2023-06-12 22:50:00
那感覺是世界觀專有名詞然後簡體直翻吧
作者: macocu (傻傻的匿名)
2023-06-12 22:55:00
英文寫 The truth of the humans is laid bare!
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)
2023-06-12 23:11:00
日文是講ニンゲン 我猜漢字可能是人源
作者: ronga (幻影蒼紫)
2023-06-13 00:09:00
翻譯都會給專有名詞的翻法,兩邊都會找人去做,這很正常
作者:
OldYuanshen
(聊齋異說)
2023-06-13 02:34:00
好羨慕日文只是寫法做轉換就可以被當成專有名詞哦
繼續閱讀
[Vtub] 藥袋Aruma 聊日本vtuber業界抽成
outsmart33
[Vtub] 山風一張
kevinlee2001
[水星] 蘇媽的真正目的?狸貓一開始就知道艾莉?
YU0121
[閒聊] 對玩家而言,今年真的是好年
aa1477888
Re: [Vtub] Iofi評AI圖
showwhat2
Re: [新聞] ‘’看不懂水星魔女‘’太多異世界導致理
sos976431
[閒聊] 網飛(台灣)的動畫4不4很廢 ?
qk123
[Vtub] 苺咲べりぃ 歌枠 快點進來聽
Gary5566
[蔚藍] 雷普狼劇場版 最終章:假面老師的逆襲!
anpinjou
Re: [閒聊] 辣妹都對宅男很溫柔?
kopune
まさかこんなけなげなひよこ女子が…媚薬を盛られ理性完全崩壊!!ところかまわず異物オナニー!イキ漏らしアクメ!! 4 <部活中のスポーツ女子編>
【VR】初VR 美しいGカップ…美潮吹き敏感ナイスボディ…美尻でパイパン…彼氏とのSEXに満足してない巨乳美女の真っ白ボディは今日もボクのアレを求めてる… 徳永しおり
青少女あきら 放課後SEX調教 鳴海あきら
催●術ってすごい! 原作:Fatalpulse 朝凪 累計4万部の怪作実写化!催●術から始まる主従関係!
帰宅途中の美人女子●生を狙った尾行押し込み3穴アナル鬼畜レ●プ映像
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com