Re: [討論] 台灣何時才能夠尊重台配聲優?

作者: ak47good (陳鳥仁)   2023-06-03 23:39:29
※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言:
: 話說有一點一直不明白
: 是因為配大陸腔不習慣不愛聽就算了
: 台配就是日常生活中每個人都在用的語言
: 為何拿來配音會那麼多人討厭
: 甚至是聽到台配就轉台的程度
: 現在造成廠商寧可找非專業配音的知名藝人宣傳
: 也不找台灣配音員的程度
也不是說討厭,倒不如說是不重視吧
第四台崛起時,很多動畫中文配音的品質都有待加強
無論是錄音品質還是演技
而長久以來的不重視,觀眾當然不買單
而一些廠商都會有種 有中文配音就好,誰配都沒差的觀念
所以常常會有,明明電視配的好好的,上大螢幕後就硬要找「知名藝人」配音
我印象很深刻就是某動畫的電影版,為了宣傳主角找了某香港藝人配音
在廣告聽到那粵語口音後,從此對於廠商找藝人來配音這擋事感到很感冒
當然有些藝人是「演員」,這倒是還好
至少還有戲劇底子在那邊,但更多的是完全沒有戲劇底子的歌手……
然後現在連網紅都找來了,真的是搞不懂這幫人在想些甚麼
真的有人會為了捧網紅場而買票的嗎? = =
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-06-03 23:42:00
不重視+1
作者: rainveil (多栗)   2023-06-03 23:44:00
眼睛裡只看到流量,這種人很多啊
作者: fuhsi (ya~~)   2023-06-03 23:47:00
之前看電影板分享,美國配音常找知名演員是因為配音是演員訓練的基礎,每個演員都受過配音訓練,而且正式錄音前還會請老師重新訓練
作者: LeoWu (發文請附扣繳憑單)   2023-06-04 00:08:00
還有一點很重要的:美國那些用了演員的動畫電影預算充足,絕大部分都是先配音,再根據演員的表演方式畫圖。光是這一點就可以讓聲音表現不受限制了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com